Статья и примечания В. Хазана Публикуемые ниже письма Андрея Михайловича Соболя



Pdf көрінісі
бет1/6
Дата02.04.2019
өлшемі3.08 Kb.
#102302
  1   2   3   4   5   6

«…Россия — это мое»
Письма Андрея Соболя Владимиру Лидину (1916—1926)
 
Публикация, подготовка текста, 
вступительная статья и примечания В. Хазана
 
Публикуемые ниже письма Андрея Михайловича Соболя 
(наст.   имя   и   фам.   Израиль   Моисеевич   Собель
1
;   1888—1926) 
к его коллеге по творческому цеху и близкому приятелю Вла­
димиру   Германовичу   Лидину   (наст.   фам.   Гомберг
2
;   1894—
1979), обнимающие десятилетие (с 1916 по 1926 гг.), одно из са­
мых насыщенных драматическими событиями в истории Рос­
сии ХХ столетия, представляют любопытный во многих отно­
шениях документ эпохи (а возможно, и нескольких эпох сра­
 
© Публикация, подготовка текста, вступительная статья и примечания В. Хазана.
© TSQ 41. Summer 2012 (http://www.utoronto.ca/tsq/) 
1
 Утверждение, будто бы настоящей фамилией Соболя является Собо­
лев, относится к числу необъяснимых курьезов, см., например, в аннотиро­
ванном указателе имен к кн.: А. В. Луначарский. Собрание сочинений в 8-ми  
томах, т. 2. М.: Художественная литература, 1964, с. 693 или — более све ­
жий пример: в биографической заметке к статье: О. М. Новикова, “Дневни­
ковые записи (1922—1948)” / Подг. текста и коммент. О. В. Вологиной, И. А.  
Новиков в кругу писателей-современников. Орел; Мценск, 2003, с. 209. «Пута­
ние» Андрея Соболя и одного из его ближайший приятелей, литературно­
го и театрального критика Юрия Васильевича Соболева, началось не сего­
дня, см. статью Ю. Соболева … Читая… Слушая (Эхо, 1923, № 5, с. 24—26), 
которая, судя по всему, по вине редакции, подписана Ю. Соболь. Но, по­
жалуй, наиболее курьезным является перестановка подлинной фамилии 
писателя (если таковой считать Соболь) и его псевдонима Нежданов в ука­
зателе имен к книге Русское зарубежье о Сергее Есенине  (М.: ТЕРРА—Книж­
ный клуб, 2007, с. 537; Сост., вступ. ст., коммент., указ. имен Н. Шубнико­
вой­Гусевой).
2
 Не Громберг, см.: Илья Эренбург. Люди, годы, жизнь, кн. 6, 7 / Подг. тек­
ста,   коммент.,   словарь   имен,   сост.   ил.   Б. Я. Фрезинского.   М.:   Текст,   2005, 
с. 567.
169

зу,   вместившихся   в   эти   временные   рамки).   Они   интересны 
прежде всего тем, что проливают свет на многие обстоятель­
ства жизни Соболя (и отчасти его корреспондента) и соответ­
ственно   помогают   глубже   понять   их   автора,   этого   «еврея 
с русской   душой»,   если   известное   определение,   которым 
Вс. Иванов в одном из писем М. Горькому попытался охарак­
теризовать И. Бабеля, переадресовать Соболю. Как это ни па­
радоксально, биография последнего, не принадлежащего, ко­
нечно, к наиболее ярким  grandes vedetes  русской литературы, 
но все­таки писателя с именем, относится к явлениям мало­
изученным, и если не считать нескольких попыток написать 
относительно полный очерк его «трудов и дней» (среди них 
прежде всего следует упомянуть диссертацию Д. В. Ганцевой 
«Андрей   Соболь:   творческая   биография»,   защищенную 
в 2001 г. в Уральском университете, Екатеринбург), можно бы­
ло бы признать, что, кроме сведений самого общего порядка, 
включая клише, кочующие из одной справочной статьи в дру­
гую, имя Соболя принадлежит числу замолчанных и малоиз­
вестных даже специалистам, не говоря о широкой читатель­
ской   публике.   Лучшим   подтверждением   этому   служит   тот 
поразительный факт, что для него не нашлось места в биогра­
фическом словаре «Русские писатели. 1800—1917», наиболее 
авторитетном   справочном   издании   последних   десятилетий 
(равно, кстати сказать, как и для Лидина тоже). Из писателя 
с широкой популярностью, «автора для многих» в первой по­
ловине 20­х гг.
3
 Соболь в наши дни без преувеличения превра­
тился в писателя почти без читателя. При этом нельзя сказать, 
что бы его «полуизъятие из литературы» произошло «не санк­
ционировано», как бы по наитию, без каких бы то ни было по­
литических усилий со стороны властей предержащих. Исто­
рик российской цензуры А. Блюм справедливо отмечает, что 
3
 Как свидетельствовал,  отзываясь на смерть писателя Вал. Катаев, по 
одной из анкет, распространенных среди читателей газетой Гудок в 1925 г., 
на вопрос о лучшем беллетристе большинство назвали имя Соболя (Гудок, 
1926, № 131 (1813), 9 июня). 
170

хотя писатель ушел из жизни «добровольно», его произ­
ведения   затем   находились   многие   десятилетия   под 
подозрением   и   не   печатались.   Ряд   его   книг   попал 
в спецхран,   будучи   включенным   в   проскрипционные 
списки Главлита.
4
Судя по «интересу» издателей к этой литературной фигу­
ре, «запрет» на Соболя едва ли не снят и поныне. И это при 
том, что он принадлежит к писателям, которые, как кажется, 
не нуждаются в «спасительной критике» и которые вызывают 
вовсе не «некрофилический» интерес узкой группки специа­
листов.
Имя   Соболя,   придавшего   себя   идеологическому   само­
остракизму, в советские времена лучше было — «по умолча­
нию» — не тревожить, и Лидин, создавший в поздние 1960­е 
гг. книгу мемуарных портретов и зарисовок многочисленных 
писателей,   с   которыми   он   встречался   на   своем   жизненном 
пути,   так   и   поступил:   о   Соболе   промолчал.   Книга  Люди  
и встречи, как и все вышедшее из­под лидинского пера в совет­
ские годы, когда, по выражению автора его некролога в па­
рижской Русской мысли, он благоразумно ушел в «спаситель­
ную   тень»
5
,   безусловно,  носят  по­житейски   расчетливый   ха­
рактер.   Правда,   незадолго   до   смерти   Лидин   опубликовал 
в Новом мире  еще одну подборку своих мемуаров, в которой, 
наконец­то, вспомнил о забытом приятеле. В главке Майским  
утром он так рассказывал об их знакомстве:
Майским утром, на рассвете, я возвращался на мо­
сковском извозчике с молодым человеком, недавно вер­
нувшимся  из политической эмиграции, — Константи­
ном Михайловичем Черновым. Мы были с ним в гостях 
у Алексея Ивановича Окулова, тоже недавно вернувше­
4
 Арлен Блюм. Русские писатели о цензуре и цензорах. От Радищева до на-
ших дней: 1790—1990: Опыт комментированной антологии. СПб.: Полиграф, 
2011, с. 393. 
5
 И. Шенфельд, “На смерть Владимира Лидина”,  Русская мысль, 1979, 
№ 3285, 6 декабря, с. 13.
171

гося  из  эмиграции  и  пробующего силы  в  литературе. 
И Чернов, и Окулов прожили несколько лет в Париже, 
и у обоих за плечами были тюрьмы, а у Чернова еще 
и зарентуйская  каторга…
Был тот ранний час, когда улицы еще пустынны, ста­
рая чалая лошадь неспешно отстукивала подковами по 
булыжнику   Бутырской   улицы  с   угрюмым   кирпичным 
монолитом   Бутырской   тюрьмы.   Вечер,   проведенный 
в дружеском кругу, весенний поднимавшийся день, ви­
димо, расположили Константина Михайловича к откро­
венности.
— Откроюсь пока вам одному: мое настоящее имя 
Андрей   Михайлович   Соболь.   Но   сохраните   пока   это 
в тайне.
6
И хотя мемуарист за давностью лет путает времена и пере­
мещает   это   знакомство   в   послефевральскую   эпоху,   когда 
«в России   действовало   Временное   правительство»   (на   самом 
деле оно состоялось раньше более, чем на год: первое соболев­
ское письмо датировано 24 февраля 1916 г.), само по себе его 
свидетельство крайне важно для идентификации ряда собы­
тий, о которых повествуют публикуемые ниже письма. 
Значительную   лакуну   в   построении   биографии   Соболя 
представляет тот период, когда он, осужденный в 1906 г. за ре­
волюционную деятельность, приговоренный к каторге и отбы­
вавший   ее   в   тяжелейших   условиях   построения   «колесухи» 
(Амурской   колесной   дороги)   и   Зерентуя,   сбежал   в   конце 
1908 г. с поселения и оказался за границей. Жил в Швейцарии, 
в Париже, в прибрежном итальянском городке Кави ди Лава­
нья,   который   упомянут   в   письме   №   11,   см.   также   прим. 1 
к п. № 27. 
Политэмиграция Соболя (назовем ее так), фактически не 
описанная,   представляет   предмет   отдельного   исследования, 
в данной же публикации речь идет о периоде, охватывающем 
его   жизнь   после   нелегального   возвращения  в   Россию   до  — 
буквально — конечного часа (последнее из публикуемых пи­
6
 Вл. Лидин, “Страницы полдня”, Новый мир, 1978, № 5, с. 98.
172

сем написано 6 июня 1926 г., за короткое время до самоубий­
ства, произошедшего в ночь с 6 на 7 июня). В сохраненных Ли­
диным письмах Соболя отражены по существу все значитель­
ные этапы жизни последнего в течение данного десятилетия: 
литературная деятельность до произошедших в стране рево­
люционных   сдвигов   и   катаклизмов;   отъезд   на   Кавказский 
фронт;   возвращение   в   послефевральскую   Москву;   деятель­
ность  в роли помощника комиссара Временного  правитель­
ства; бегство из большевистской столицы на юг; чекистский за­
стенок в Одессе; смирение с собственной судьбой и участью 
и неожиданное, поразившее его друзей, ушедших в эмигра­
цию,   превращение   вчерашнего   истового   оппозиционера 
большевистского  coup d’état  в советского «инженера человече­
ских душ», секретаря Всероссийского писательского союза; не­
сколько «неудачных» попыток самоубийства и, наконец, «точ­
ка пули в конце» мятущегося, неуравновешенно­взвинченного, 
обладавшего хрупкой душевной организацией и страдавшего 
гиперповышенной чувствительностью, но честного, бесстраш­
ного человека и талантливого писателя. 
Письма Соболя Лидину представляют собой немалый ин­
терес   не   только   для   реконструкции   биографии   их   автора 
самой по себе, но и как поучительные фрагменты российской 
истории вообще. После тайного проникновения в Россию Со­
боль,   с   одной   стороны,   соблюдая   все   законы   конспирации, 
жил под чужим именем, с другой же, как можно убедиться, 
читая   приводимый   ниже   эпистолярий,   его   нелегальность 
имела достаточно относительные границы и заключала в себе 
вполне легальное передвижение и участие в литературно­об­
щественной  жизни.  Небезынтересна та  часть  писем  Соболя, 
которая связана с его участием в деятельности Всероссийского 
земского союза, отправлявшего на фронты Первой мировой 
войны дружины санитаров для помощи больным и раненым 
солдатам (организация перевязочных пунктов, работа в воен­
ных лазаретах и полевых госпиталях, вопросы питания и пр.), 
работников различного рода тыловых профессий (банно­пра­
чечные   команды,   ремонтно­починочные   мастерские,   служба 
173

провианта, фуража и пр.). В конце 1916 — начале 1917 г., сме­
нив   предыдущего   Константина   Михайловича   Чернова   на 
Александра Александровича Трояновского и будучи под этим 
именем зачисленным в одну из таких команд, в 7­й полевой 
врачебно­питательный отряд, Соболь попадает на Кавказский 
фронт, откуда и написана часть его писем Лидину. Мы не зна­
ем в точности (и из писем это — в силу объяснимых обстоя­
тельств военной цензуры — с достаточной ясностью не выте­
кает), в чем конкретно состояли обязанности Соболя, но ско­
рей всего  он занимался ревизией  и контролем за пунктами 
солдатского питания и гигиеническим комплексом. Находясь 
в местах горно­экзотических, отмеченных не только на карте 
военных действий — Карс, Эрзерум и пр., — но и занесенных 
в копилку русской литературы (Путешествие в Эрзерум  Пуш­
кина), Соболь не жалеет поэтических красок, описывая среду 
своего   обитания.   Позднее   Эрзерум   будет   упомянут   в   его 
рассказе  Горбатый,   где   по   прихоти   вроде   бы   причудливой 
фантазии,   зачастую   опирающейся   на   картины,   хранящиеся 
в подсознательной   памяти   писателя,   погибнет   брат  героя­
рассказчика, отец его горбатой племянницы Шурочки…
Несколько писем Соболя Лидину приходятся на ту драма­
тическую пору, когда, назначенный помощником комиссара 
12­й армии, он был одним из тех, кто противостоял стихии 
развала,   превращения   войска   в   аморфную,   неуправляемую 
массу, когда солдаты отказывались выполнять приказы офи­
церов и микроб большевистской пропаганды разъедал остат­
ки стремительно рушившегося порядка и дисциплины. «Уго­
варивающий комиссар» Соболь видел в этом начало конца — 
смертный приговор, который Россия выносила самой себе.
Я ехал, надеясь, что мне удастся переубедить, угово­
рить, — рассказывал Соболь в одном из своих очерков­
корреспонденций   1917   г.,   которые   он   подрядился   пи­
сать в эсеровскую газету  Воля народа, — но все мои по­
пытки увещевания ни к чему не привели. Я увидел, что 
необходимы самые энергичные меры. Я знал, что если 
не заставить эту дивизию подчиниться  — ближайшие 
174

последуют  ее примеру. <…>  Передо  мной  была такая 
дилемма: или окончательное разложение армии и пере­
мена всей стратегической обстановки в гибельную сто­
рону или решительные меры. Я выбрал второе.
7
Впрочем, решительность таких, как Соболь, была уже из­
лишней, и в том же очерке он предупреждал: 
Приближается грозная развязка, и то, что она при­
несет стране и революции, должно быть ясно всякому, 
даже ослепшим в дыму партийной свары. 
Сегодня у нас почти нет армии — завтра ее совсем не 
будет.
8
В будущем он опишет эти трагические дни в повести  Са-
лон-вагон (1922), преобразившись в комиссара Гилярова, кото­
рому так же было не суждено сдержать развал армии и кру­
шение России, как это не удалось сделать комиссару Соболю. 
Одним   из   самых   узловых   вопросов   соболевской   биогра­
фии был и остается вопрос о приятии им, убежденным анти­
большевиком, советского режима, о «подписанном контрак­
те»,   основным   выражением   которого   с   его   стороны   стало 
опубликованное   в  Правде  (1923,   №   207,   14   сентября,   с. 4) 
Открытое письмо, главным острием обращенное к писателям, 
пытавшимся отыскать в борьбе двух Россий, условно говоря, 
«красной» и «белой», некий третий путь, или к таким, кто во­
обще   отмахивался   от   поиска   какой­либо   идентификации 
и с теми, и с другими, и с третьими. В этой связи крайне важ­
ный и значимый характер приобретают те его письма Лиди­
ну, что написаны из одесской чекистской тюрьмы (№№ 34—
36),   куда   Соболь   попал   в   конце   февраля   —   начале   марта 
1921 г., демонстративным образом проявив свое антилояльное 
отношение к новой власти. В особенности интересно то из них 
(от 29 мая), в котором он по­своему, по­соболевски, тихо, но 
7
 Андрей Соболь, “Письма с фронта”, Воля Народа, 1917, № 147, 18 октя­
бря, с. 2.
8
 Там же.
175

упрямо и настойчиво протестует против попыток своих дру­
зей, вызванных благими намерениями, ходатайствовать пред 
«сильными мира сего» об его освобождении. Вообще, совет­
ская   эволюция   Соболя   —   явление,   несмотря   на   всю   свою 
внешнюю очевидность, в высшей степени обманчивое, и ха­
рактер его «приспособляемости» к правящему режиму — ва­
риант «сдачи и гибели советского интеллигента» — равно да­
лек и от примитивных схем «идеологической перековки» вче­
рашнего «врага революции» в «кающегося попутчика», и от 
плутоватого сервилизма, демагогически принимающего усло­
вия новой жизни из сугубо материального расчета, и от мора­
ли затаившейся «контры», не сумевшей отыскать более удач­
ливых жизненных выборов и решений. Образ вольного или 
невольного двурушничества столь очевиден в соболевских тек­
стах, что здесь нет нужды строить гипотетические догадки от­
носительно   того,   жил  ли   он  в  согласии  с  самим   собой  или 
ощущал чувство некоей раздвоенности на официально­фасад­
ное  и  тайное   существование.  Это   походило  на  тот  дом,   что 
описан в его рассказе Китайские тени (1924), одной своей сто­
роной   выходивший   вовне,   наружу,   «к   комиссарам   всяким, 
к разным податным, муниобразным, соцстрахным со всякими 
отчислениями   и   анкетами,   рыжим   пятиэтажным   четырех­
угольником на любое лояльное прочтение», а с другой — вы­
глядел спрятавшимся в глубине двора, льнущим «сереньким 
пятном,   бедным,   комочком   незаметным,   подслеповатыми, 
с бельмами­окошечками, к низенькому сарайчику...»
9
Не стараясь поставить в этом сложном вопросе все точки 
над i, заметим только, что для анализа того, что можно было 
бы назвать соболевским «хождением в Каноссу», как и в случае 
с любым интеллигентом близкой ему судьбы, морально, пси­
хологически или идеологически мобилизованным на службу 
новым   режимом,   необходим   всесторонний   учет   многооб­
разных исторических и личных обстоятельств. В какой­то мере 
9
 Андрей Соболь. Собрание сочинений <в 4-х томах>, т. IV. М.; Л.: Земля и 
фабрика, 1927, с. 6 (http://imwerden.de/pdf/sobol_kitajskie_teni_1927_text.pdf).
176

письма Соболя Лидину служат выполнению этой задачи, см. 
также   представляющее   в   данном   смысле   особый   интерес 
письмо   Соболя   А. Н. Толстому   от   27   июня   1922   г.,   которое 
приведено в прим. 6 к письму № 37).
История советского Соболя — и данная публикация, как 
кажется, свидетельствует об этом достаточно красноречиво — 
носит весьма сложный и неоднозначный характер: именно на 
лучшие годы его творчества парадоксальным образом прихо­
дится в особенности трудный и вязкий период душевной бо­
лезни — череды депрессий, тесно связанных, помимо прочего, 
с моральным и политическим разочарованием в социалисти­
ческой реальности. Несмотря на то, что он в это время много 
пишет, является секретарем Всероссийского писательского со­
юза, ездит по стране, один внутренний кризис сменяет другой, 
приступы тоски и усталости становятся все нестерпимее, и из­
бавление от преследующей душевной боли, когда читаешь его 
искренние и отчасти даже навязчивые признания, представ­
ляется несбыточным миражом. Временные облегчения насту­
пали   при   резкой   смене   примелькавшихся   декораций   и   за­
тверженных ролей, когда умевший и радоваться и удивляться 
писатель   находил  себя   в  непривычной   обстановке,  но   через 
очень короткое время эта первая вспышка эмоций в нем пога­
сала и сменялась обычным настроением тоски и тревоги, пока 
в конце концов не наступил давно предожидаемый конец.
И еще одну небезынтересную сторону, связанную с публи­
куемыми письмами стоит отметить: они как бы дают протя­
женное   представление   о   том,   что   Соболь   позиционировал 
себя в своем роде не как «чистый» писатель или, скажем акку­
ратней, не только как писатель, или еще точнее: как кто­то + 
человек пишущий. Его подвижное тело постоянно требовало 
действия — как в смысле физическом, так и социальном. В на­
чале   жизненного   пути   революционный   деятель,   пусть   и   не 
особенно крупного масштаба, затем политкаторжанин, позд­
нее — эмигрант, когда он тесным образом сошелся с эсерами­
террористами,   еще   позже   работник   Земсоюза,   помощник 
комиссара   Временного   правительства,   а  творчество   —  писа­
177

тельское, журналистское — возникало как бы попутно, парал­
лельно, по вовсе необязательным и расчисленным с какой­ли­
бо   строгостью   алгоритмам,   если   вообще,   как   сказал   бы 
Ж. Деррида, мучила «тревога письма» и наступал непредска­
зуемый миг вдохновенной охоты творить. И только за несколь­
ко лет до смерти, уже в советском качестве, он, как кажется, 
обрел статус  «профессионального  писателя». При  всем  том, 
что главным делом жизни Соболя, его  métier, разумеется, яв­
ляется литературная деятельность, персональный мир, в кото­
ром он каждодневно обитал, был (подчеркнем это вновь — до 
нескольких последних лет жизни) изначально «иной», не свя­
занный прямо с собственно писательским ремеслом, — обра­
зы, замыслы, писания возникают в нем как функция других 
занятий, дел и отношений, становящихся «партитурами» бу­
дущих литературных текстов. Поэтому, представая «писатель­
ником» (его любимое выражение), Соболь как бы продолжает 
играть другие социальные роли, перенося их «по инерции» 
в литературную профессию. Явление это, помимо всего про­
чего, любопытно с точки зрения стилевых особенностей собо­
левской   прозы,   которая   до   нынешнего   времени   остается 
должным образом неисследованной. 
Несколько слов о той стороне отношений Соболя и Лиди­
на, которые, будучи тесно связаны с историческими обстоя­
тельствами, в каковые была поставлена послереволюционная 
русская   литература,   остались   за   пределами   публикуемых 
ниже писем. 
23 мая 1922 г. датировано письмо Соболя редактору изда­
вавшейся в Берлине Новой русской книги А. С. Ященко, в кото­
ром он благодарил его за присланные номера журнала и пи­
сал:
 
Я бы охотно предложил Вам свои услуги для работы 
в Вашем журнале, но не знаю, какого рода вещи Вам бо­
лее желанны.
10
10
 Hoover Institution Archives (Stanford University), b. 126, f. 40.
178

По всей видимости, именно в ответ на это письмо Ященко 
заказал у Соболя автобиографическую справку, которая была 
получена и помещена в июньском номере журнала под руб­
рикой Писатели о себе.
11
Получив   этот   номер  Новой   русской   книги,   Соболь   писал 
Ященко 18 августа 1922 г.:
Многоуважаемый Александр Семенович,
только что получил № 6 Книги — большое Вам спасибо.
В ответ на Вашу просьбу о присылке материала для 
Книги  посылаю Вам статью небольшую о писателе Вл. 
Лидине — об одном из наиболее интересных в совре­
менной русской литературе. К сожалению, одна из — и  
при этом самая значительная  — вещь только частями 
опубликована, за границей о ней не знают и потому для 
первой статьи своей я и взял ее.
Я Вам вместе с своей автобиографией послал и авто­
биографию Лидина, которую я у него взял. Но оказыва­
ется он не предполагал, что она будет в таком виде опуб­
ликована. Потому я попрошу Вас задержать ее печата­
нием, а на днях я у него возьму другую и пришлю Вам.
Вещь его, о которой я пишу, называется Ночи и дни
Это эпопея — вся русская революция, война и т. д. 
Я буду рад, если моя статья о нем пойдет в сл<едую­
щий> № Вашей Книги.
Я бы хотел видеть ее напечатанной за моей сокра­
щенной подписью, ибо ведь я не критик, и статьи свои 
редкие на литерат<урные> темы я всегда подписываю не 
полным именем.
Примите мое уважение
А. Соболь
12
Ященко в точности исполнил просьбу Соболя: рецензия на 
несколько   повестей   Лидина,   объединенных  первоначально­
11
 См.: Андрей Соболь. «Писатели о себе». Новая русская книга. 1922. 
№ 6, с. 38—40; справка датирована 29 июня 1922; другой автобиографиче­
ский материал, помещенный в той же рубрике, касался А. Яковлева.
12
 Hoover Institution Archives (Stanford University), b. 126, f. 40.
179

условным  замыслом в единую книгу, названную  Ночи и дни
под которым она никогда не появлялась (т. е. отзыв в извест­
ном   смысле   представлял   неосуществившееся   предприятие), 
была опубликована в августовском номере Новой русской книги 
(подписана А. С.).
13
Есть разные судьбы и разные облики писателей, — 
говорилось в рецензии Соболя. — Есть писатели, кото­
рые говорят о себе больше, чем говорят  о них другие 
и которые пишут больше о себе, чем для других. Вл. Ли­
дин не принадлежит к числу шумящих писателей. Его 
творчество   отъединено   и   углублено;   он   переживает 
и пережил сложнейшие писательские кризисы, из кото­
рых вышел обновленным и полным сил. Среди совре­
менных русских писателей он один из наиболее значи­
тельных и глубоких. Но о нем знают только по старым 
его книгам, от которых он давно ушел.
14
И, заключая рецензию, по своей обычной привычке, пол­
нее всего проявившейся в его письмах, по нескольку раз по­
вторять­выпячивать одну и ту же мысль, Соболь вновь подчер­
кивал:
Лидин,   примеченный   по   ранним   своим   книгам, 
ждет теперь признания и оценки — новый, порвавший 
с прежним. И если раньше он сильно грешил статично­
стью, лирическим пессимизмом, был под влиянием, то 
теперь, несомненно, он стоит на широкой дороге, стано­
13
 В том же номере — в рубрике Писатели о себе — была напечатана ли­
динская автобиография (с. 38—39), начинавшаяся весьма примечательно: 
«Родился   в   Москве   в   1918   году,   как   и   все,   для   кого   Россия   —   раздумье 
и вера». По поводу Ночей и дней автор выражал крепкую уверенность, что 
«крупнее этой вещи» не напишет ничего: «судьба же ее пока — лежать 
и ждать своего часа» (там же, с. 39). 
14
 А<ндрей>  С<оболь> <рецензия  на: Вл. Лидин. Ночи  и дни.  Москва, 
1922>, Новая русская книга, 1922, № 8, с. 14. 
180

вясь уже явлением не только художественным, но и об­
щественным.
15
Помимо   внешней   задачи   представить   читателю   «обнов­
ленного» писателя, Соболем, судя по всему, руководила дру­
гая, не менее, а возможно, даже более важная: отвести от при­
ятеля   грозивший   ему   удар   высылки   из   страны   или,   по 
крайней мере, сыграть усиливающую роль такого громоотво­
да. Не исключено, что Соболь знал о том, что имя Лидина по­
пало   в  «проскрипционные   списки»,   готовившиеся  или   быв­
шие уже готовыми к весне—лету 1922 г., на основании кото­
рых происходила высылка из страны неугодной интеллиген­
ции, чьи взгляды не совпадали с большевистским идеологиче­
ским курсом. Известно, что Л. Троцкий обращался к А. К. Во­
ронскому,   прося   сообщить   его   мнение   о   политических   на­
строениях Лидина. Похоже, что данная критиком «объектив­
ка» сыграла в своем роде роль «охранной грамоты» и уберегла 
писателя от принудительной эмиграции. 
Лидин   состоит   членом   Правления   Всероссийского 
союза   писателей,   —   отвечал   Троцкому   Воронский.   — 
К определенным литературным группировкам тоже не 
принадлежит. Год тому назад боялся участвовать в со­
ветских изданиях. Теперь идет охотно. В литературном 
направлении замечается тоже перемена: советский быт 
15
 Там же, с. 15. Из всех книг о революции, написанных к тому времени, 
Соболь, как он признается в той же рецензии, отдавал предпочтение толь­
ко двум —  Мирской чаше  М. Пришвина и данной лидинской, ставя ее «на 
десять голов выше Голого года Пильняка», представляющего, по его словам, 
«сырые отрывки и неряшливое собрание старых рассказов с отрезанными 
концами и началами» (там же, с. 14—15). Роман Пильняка Голый год вышел 
в 1922 г. тремя изданиями в берлинском издательстве З. Гржебина. В июне 
1922 г. его автор писал Лидину из Коломны: «У меня вышел — скверный — 
Голый год, на днях выходит еще том: и тебе и Соболю — с надписанием, как 
приеду» (Б. А. Пильняк. Письма: в 2-х томах / Сост., подг. текста, предисл. 
и прим.   К. Б. Андроникашвили­Пильняк   и   Д. Кассек.   М.:   ИМЛИ   РАН, 
2010, т. 1, с. 462). 
181

в последних вещах. <…> Раньше писал под Бунина, те­
перь копирует Пильняка.
16
Следует   с   особой   настойчивостью   подчеркнуть,   что   сама 
мысль об эмиграции для Соболя была абсолютно неприемле­
мой. Еврей по рождению, он был подлинным русским патри­
отом — не в сусально­пряничном, разумеется, смысле этого 
слова, и даже не в смысле ассимилированного еврея, а в той 
культурно­психологической   интерпретации   «родного   и   все­
ленского»,   которая   за  каждым   человеком   закрепляет   право, 
помимо   любых   других   идентификаций,   включая   и   нацио­
нальную, идентифицировать себя с местом рождения и обита­
ния. Москва была центром его человеческой и писательской 
вселенной, и образ чеховских трех сестер с их обманчиво­ил­
люзорным «В Москву! В Москву!» моделировал сугубо собо­
левский   взгляд   на   центростремительные   силы   судьбы.   Он 
с полным правом мог повторить за поэтессой В. Звягинцевой, 
с которой был хорошо знаком, слова о Москве: «Замоскворе­
чье в тихом круге / Уныло брошенных мостов — / Моя Вене­
ция, мой Брюгге, / Предел забвения и снов».
17
 «И никогда еще 
так остро не чувствовал, что Россия — это мое, как в те мину­
ты, когда слушал о том, что делали люди, на что они руку под­
нимали»,   —   пишет   он   в   письме   Лидину   от   7   ноября   1917 
(№ 26), усиливая лермонтовской аллюзией силу преступного 
деяния тех, кто с помраченным сознанием поднялся против 
святая святых его, Соболя,  мира. И таких, почти любовных, 
признаний Москве можно найти несметное количество в его 
письмах, да и в художественных текстах, свидетельствующих 
не только о вполне объяснимых пристрастиях и привязанно­
стях обычного «московского патриота», но и в значительной 
и решающей степени о неустранимом из характера Соболя­
человека и Соболя­писателя московского, и шире — россий­
ского, корневого слоя как наиболее устойчивого и плодонося­
16
 Цит. по кн.: Е. А. Динерштейн.  А. К. Воронский: В поисках живой воды. 
М.: РОССПЭН, 2001, с. 226.
17
 В. Звягинцева. На мосту. М., 1922, с. 19. 
182

щего, служащего неким неизменным жизненным основанием, 
не подверженным происходящим вовне  него и внутри при­
чудливым   трансформациям   и   метаморфозам.
18
  И   здесь   как 
раз   и   произрастали   истоки   драмы   —   между   незыблемым, 
конституированным   бытием,   укорененным   в   своей   истории 
и традиции, и им, «человеком прохожим» — пришлым, ино­
родным (еврейство Соболя, конечно, играло в этом отноше­
нии важную роль, но к одному нему все не сводилось). Драма, 
приведшая к самоизъятию писателя, лишенного состязатель­
ного тщеславия, из мира живых. 
Любопытно,   что   в   письмах   Соболя   к   Лидину   еврейская 
тема практически отсутствует (отдельные ее вкрапления, типа 
ласкательно­еврейского обращения к своему корреспонденту: 
Велвеле или шутливо­задиристых Зисель или Хаим, конечно, 
погоды не делают). И это при том, что их автор в пору, когда 
они писались, активно сотрудничал в русско­еврейских орга­
нах печати. Ни об одном из своих выступлений в них он, одна­
ко, Лидину не сообщает, полностью исключая из данной пере­
писки этот пласт своей жизни, по всей видимости, как мало­
актуальный   для   корреспондента.   Вниманием   обходится, 
например, даже такое незаурядное для национально мысля­
щего еврея Соболя событие, как смерть Шолом­Алейхема, ко­
торого он хорошо знал лично, которого переводил на русский 
язык и о котором опубликовал некрологический очерк в рус­
ско­еврейском еженедельнике «Новый путь».
19
 
18
 См. отмеченную М. О. Чудаковой общность (или,  по крайней мере, 
сходство) вчувствования в «московский текст» у Соболя («А в весеннем лег­
ком рассвете, всегда, всегда Москва возникает как некое чудесное выраже­
ние всех наших затаенных дум и чаяний», рассказ «Китайские тени» (1924)) 
и О. Мандельштама («Москва — опять Москва. Я говорю ей: «Здравствуй!», 
«1   января   1924»)   (Мариэтта   Чудакова,   “Москва   —   Петербург/Ленинград 
и русская   беллетристика   советского   времени”,  The   Real   Life   of   Pierre  
Delalande:   Studies   in   Russian   and   Comparative   Literature   to   Honor   Alexander  
Dolinin  / ed.  David M. Bethea  , part 2. Stanford, 2007, 
с. 390 (Stanford Slavic Studies, vol. 34)).
19
 См.:   Андрей   Соболь,   “Шолом­Алейхем”,  Новый   путь,   1916,   №   17, 
15 мая, стлб. 6—7. 
183

С точки зрения взаимодействия русской и еврейской куль­
тур данный эпистолярный опыт интересен, помимо прочего, 
своей   «конвенциональной   договоренностью»   между   двумя 
евреями не затрагивать еврейской проблематики вообще или 
затрагивать ее крайне поверхностно и вести беседу двух рус­
ских  писателей.   Возможно,   в   этом   сказалась   инстинктивная 
«незаинтересованность»   Лидина   существовать   в   еврейском 
мире, в котором реально существовал Соболь, и отвечающая 
этому известная его «табуированность» со стороны последне­
го.  Из   воспоминаний   А. В. Бахраха,   появившихся   уже   после 
смерти Лидина, вытекает, что тот едва ли не страшился своего 
«разоблачения»   как   еврея   и   полностью   идентифицировал 
себя как русский писатель:
Когда­то — в те далекие времена, — писал Бахрах, 
вспоминая   20­е  годы, —  Лидин  часто  бывал  за   грани­
цей — в Берлине, он не раз приходил в организованный 
Борисом Зайцевым и Осоргиным Клуб писателей и охот­
но встречал своих старых знакомцев «с другого берега». 
Однажды он принес мне прямо от своего издателя еще 
свежие  Повести о многих днях, снабдив книгу ласковой 
надписью. Я ее сразу прочитал, но ее содержание запа­
мятовал, как забыл содержание почти всех других его 
книг. Они читались не без приятности, но не запомина­
лись.
Когда я с ним познакомился, общие друзья преду­
предили меня, чтобы, не дай Бог, я не оговорился и не 
упоминал при нем, что откуда­то знаю его настоящую 
фамилию.   Ее   «буржуазное»   звучание,   очевидно,   было 
ему  невтерпеж. Неровен  час, может  быть, именно  это 
его отталкивание и помогло ему прожить долгую жизнь 
без того, что его псевдоним постоянно раскрывался, как 
это было привычно для советского быта. Было даже что­
то чудесное в том, что ему было ниспослано такое срав­
нительно благополучное существование, что и в самые 
черные годы он мог профессорствовать в литературном 
184

институте. Думается, что за это он должен быть прежде 
всего благодарен своей «умеренности и аккуратности».
20
Письма Соболя Лидину печатаются по автографам, хранящимся 
в РГАЛИ — №№ 1—26 (от 24.II.1916 до 7.XI.1917): ф. 3102, оп. 1, ед. 
хр. 960; №№ 27—58 (от 25.I.1919 до 6.VI.1926): там же, ед. хр. 961. При­
ношу искреннюю благодарность работникам РГАЛИ, всемерно со­
действовавшим появлению этой публикации.
№ 1
Москва, 24­го фев<раля> 1916 
Дорогой Владимир Германович, 
спасибо за открытку — уже совсем было потерял Вас из виду. 
Так как Вы, бедный, скучаете, а делать я ничего не делаю — то 
и решил соорудить целое послание. Так вот начинаю.
Вчерашний вторник у  Кары­Мурзы  прошел совсем  блед­
но.
1
 Народу было мало — и больше всего говорилось о гонора­
ре за пьесы и о том, как счастливы г<оспо>да драматурги. Пье­
са   из   индусской   жизни   будет   прочитана   недели   через   две. 
Иосиф Александрович
2
 установил с точностью до 1/10000, что 
автор ее сам Епифанский.
3
  По сему поводу Никандров
4
  уже 
заранее засучил рукава и решил драться до последнего изды­
хания. Он почему­то очень настроен против Индии и всего, со­
прикасающ<егося> с Индией.
Появился у нас на горизонте новый молодой писатель — 
Алексей Окулов — мой старый знакомый. Кажется, книжку 
его рассказов издадут Северные Дни.
5
Вышел 1 №  Свобод<ного>  Жур<нала>. Там рассказ Журина, 
но такой, что ложись и плачь.
6
  Там же и статья Абрамовича 
о женщине,   где   черным   по   белу   сказано,   что   верное   слово 
о женщине молвили сл<едующие> лица: Вейнингер в Герма­
20
 Александр Бахрах, „Три встречи“, Новое русское слово, 1980, 13 января.
185

нии, Стриндберг в Швеции и Арцыбашев и Абрамович в Рос­
сии.
7
В общем нумер аховый. Да, третий альманах Нов<ойЖиз-
ни  появился,   но   я   его   еще   не   видел.
8
  В   янв<арской>   книге 
Совр<еменного>  Мира  есть отзыв о Вашей книге. Посылаю его 
Вам.
9
1 кн<иги> Нов<огожур<наладля всех все еще нет в продаже, 
хотя она уже давным­давно вышла. Получится тут — пришлю 
Вам экземпляр.
10
 В Ежем<есячномЖур<нале> в статье Рогачев­
ского о Вас ничего нет, а меня он одной рукой погладил, а дру­
гой съездил. На языке Миролюбова это называется: 
— А он очень одобрительно отозвался о вас.
11
 
В декабр<ьской> книжке журнала Архипова (забыл, как он 
называется)   есть   Ваш   портрет.
12
  В   одном   из   №№  Столицы  
и усадьбы о Вас очень благоприятная рецензия.
13
Ну, а со сборником дело подвигается туго.
14
 От Замиралова 
нет ответа.
15
  От Замятина ответ приблизительно такое 
пока  ничего   готового   нет.
16
  Иосиф   Ал<ександрович   Матусе­
вич>   ему   вторично   написал.   Ал. Окулов   будет   писать   для 
сборника.
17
  А я засел было за работу, но вдруг такие холода 
пошли, что писать не могу: у меня в комнате полярное на­
строение, печь холодная, как лед — и ничего, ничего не могу 
делать. Но потеплеет — засяду.
18
Если Григорий Борисович
19
 вернется с благоприятными из­
вестиями   о   Боре
20
  —   тогда   Иосиф   Алек<сандрович>   поедет 
в Петроград — и там уже наберет для сборника.
Во всяком случае унывать не стоит, и держаться за сборник 
надо крепко. Если он выйдет в сент<ябре>­октябре — и то хо­
рошо. Надо только начать, а там уж пойдет.
А Вы как живете? По открытке судить трудно, но, видимо, 
здорово Вас тянет в Москву. Я люблю ее, даже чрезмерно, но 
сейчас с большим наслаждением поменялся бы с Вами, ибо 
давно, давно я не был в тех краях.
21
Минский трамвай лет пять тому назад попал в литературу. 
Если   о   нем   прекрас<ный>   тонко­юмористич<еский>  рассказ 
186

Шолома­Алейхема.
22
 Но Минск еще одним славится — краси­
выми, молодыми еврейками.
Уже успели в этом убедиться?
Начали уже писать для Рус<скихВедом<остей>?
23
У нас новость: объявлен просмотр белобилетников.
24
 Нача­
ло 1­го марта.
Ну­с, всего, всего лучшего пока. Сейчас иду к Бому.
25
 Будет 
желание   —   черкните,   чему   буду   рад   очень.   Не   забывайте. 
Будьте здоровы, веселы и проч. и проч.
Всего, всего хорошего
А<ндрей> С<оболь>
<добавлено рукой Р. С. Бахмутской:
26
> И мой привет Вам. Р<а­
хиль> Б<ахмутская> 
1. Сергей Георгиевич Кара­Мурза (1876—1956), адвокат, театровед, биб­
лиофил, хозяин литературного салона (жил в доме страхового общества 
Россия, Сретенский пер. 6, кв. 68), где проходили «литературные вторни­
ки». Инициатор и автор первого либерального проекта закона о печати 
(1902).   В   1920­е  гг.   один   из  руководителей  Российского   общества  друзей 
книги. См. о нем, в частности, как о библиофиле крaткий мемуар В. Лиди­
на «Сапоги Карла Маркса» в кн.: В. Г. Лидин. Друзья мои книги: Заметки кни-
голюба. М.: Искусство, 1962, с. 106—09. 
2.   Иосиф   Александрович   Матусевич   (1879—1940),   журналист,   публи­
цист, художник. Учился в Одесской художественной школе. До революции 
сотрудник   периодических   органов   юга   России   (Южные   записки,  Донская  
речь,  Приазовский край), Киева (Киевская мысль), Москвы (газеты  Утро Рос-
сии,   журнал  Рампа  и   жизнь)  и   Петербурга   (Журнал   для  всех,  Новый  путь 
и др.). Один из организаторов и редакторов московского книжного изда­
тельства  Северные   дни  (1917—22).   Член   Всероссийского   союза   писателей 
с момента его возникновения в 1918 г. и до высылки за границу 23 августа 
1922 г. Жил в эмиграции в Берлине. Был соучредителем берлинского Клу­
ба писателей (1922—23), членом и некоторое время секретарем Союза рус­
ских писателей и журналистов в Берлине. Сотрудничал в парижских  По-
следних новостях, рижской Сегодня, берлинских Днях и Руле, а также в жур­
налах  Воля России,  Жар-Птица,  Звено,  Наш мир,  Русские записки,  Современ-
ные записки,  Родное слово,  Рубеж  и др. Писал портреты и занимался книж­
ной графикой. В кругу друзей именовался Мович, см. в дальнейших пись­
мах Соболя. См. биографическую справку о нем: Калифорнийский альма­
нах (Сан­Франциско, 1934, с. 112). 
187

3.   Александр   Артамонович   Тетерев   (псевд.   Епифанский),   публицист, 
театр. критик. 
4. Николай Никандрович Никандров (наст. фам. Шевцов; 1878—1964), 
прозаик; входил в круг близких приятелей Соболя.
5. Речь идет о сборнике рассказов писателя и в будущем советского пар­
тийного деятеля Алексея Ивановича Окулова (1880—1939)  На Амыле-реке 
(М.: Северные дни, 1916; переизд. изд­вом «Земля и Фабрика», 1925).
6. В № 1  Свободного журнала  за 1916 г. был опубликован рассказ поэта, 
прозаика и лит. критика Александра Ивановича Журина (1878—1930­е гг., 
по­видимому, был подвергнут репрессиям) Сокровище благих (с. 8—12).
7. В статье критика, прозаика, поэта и публициста Николая Яковлевича 
Абрамовича (1881—1922) Где женщина (подписана его псевд. Н. Кадмин) го­
ворилось буквально следующее:
По   всей  вероятности,   вырисовывающийся   на  плоскости   современной 
жизни облик женщины не только у нас принимает такие черты. В Герма­
нии восставал против женщины Вейнингер, в Скандинавии — Стриндберг. 
Если в России возникла пьеса Арцыбашева  Ревность  и книга автора этих 
строк Женщина и мир мужской культуры, то это надо приписать тем побу­
ждениям, в результате которых являются эти всплески современного со­
знания (с. 24—5).
8. Литературно­общественный альманах Новая жизнь (ред.­изд. С. Семе­
нов) издавался в Москве.
9. Имеется в виду рецензия В.Ф. Переверзева на книгу Лидина  Трын-
трава (М.: Северные дни, 1916) в № 1 журнала Современный мир за 1916 г., 
в которой отмечалось, что «Лидин учится писать у Чехова…», но он «под­
ражает, чтобы выразить себя; здесь подражание сливается с творчеством, 
потому что ученик и учитель живут одним чувством, сливаются в одном 
стремлении»; «Он <автор> не большой художник, но все­таки художник, 
а не словесных дел мастер» (с. 183). Отклик на переверзевские контроверзы 
см.: Борис Г., «В дни итога (О библиографических отделах толстых журна­
лов)», Журнал журналов, 1917, № 2, январь, с. 13.
10. В № 1 Нового журнала для всех за 1916 был напечатан рассказ Лидина 
Святополк окаянный (с. 11—3).
11. Соболь имеет в виду статью критика Василия Львовича Львова­Рога­
чевского (наст. фам. Рогачевский; 1873—1930) Великое ожидание (Обзор совре-
менной русской литературы), напечатанную в редактировавшемся и изда­
вавшемся   В. С. Миролюбовым  Ежемесячном   журнале  (1916,   №   1,   январь, 
стлб.   155—80).   Разбирая   в   ней   несколько   романов   последнего   времени 
и перечисляя их авторов, критик для каждого находил характерный эпи­
тет: «вульгарный Юрий Слезкин (Ольга Орг), наблюдательный Р. Григорьев 
(Р. Г. Лемберг)   (Недавнее),   истерически   настроенный   Андрей   Соболь 
(Пыль),   талантливый,   чуткий,   но   слишком   тенденциозный   мистик   Иван 
Новиков, в романе которого (Между двух зорь) на каждой странице виден 
188

“чей­то указующий перст”» (там же, с. 160). О соболевской  Пыли  в этой 
статье говорилось следующее: 
Роман Андрея Соболя  Пыль рисует еврейскую революционную интел­
лигенцию. Автор, по­видимому, — еврей, человек глубоко искренний, но 
измученный   жизнью,   истерически   мнительный,   говорит   об   отношении 
русской передовой интеллигенции к еврейской и наоборот.
Автор слишком выделяет переживания своих героев, евреев­интелли­
гентов — их трагедия не в том, что они чувствуют себя иностранцами, пы-
линками, которые несет ветер, их трагедия в оторванности от коллектива, 
от почвы, от родины. И напрасно Андрей Соболь подчеркивает, что у его 
героев, евреев поневоле, насильно отрываемых от горячо любимой ими Рос­
сии, никогда не будет родины. У многих в России такое чувство, что их от­
рывают   от   родной   земли,   превращая   русских   граждан   в   человеческую 
пыль.
Сознание   этой  распыленности  и   заставило   Андрея   Соболя   закончить 
его  больной  роман,  где герои­террористы  своими  мертвыми  глазами  не 
видят никакого пути, — безнадежными словами: «И страшно жить».
На ваших глазах своим уныньем, вечным заподазриванием , стра­
хом   перед   грядущим   заражают   окружающие   главного   героя;   те   же   на­
строения сообщает автор своим читателям. Своим отрицанием художник 
только подкрепляет утверждения других. Трагедия его героев, как и траге­
дия Олечек <героиня романа Ю. Слезкина Ольга Орг, о котором речь в ста­
тье шла выше> — в одиночестве, в обособленности, в оторванности от кол­
лектива.
В этом романе немало сильных, проникнутых большим лиризмом, хва­
тающих за душу страниц.
Еврей поневоле там, на чужбине, вспоминает о родной России и гово­
рит: «<Ч>ем ярче и светлее здесь, тем сильнее, почти до боли, хочется туда, 
где тает снег, где прыгают грачи, где по вечерам румянится тихое зимнее 
небо за дальней рощей» <цитата из Пыли>.
Еврей­революционер   возвращается   в   Россию,   он   плачет   —   благовест 
русских церквей. Он чувствует себя частицей огромного целого.
Воющий набат мирового пожара заставил с особенной силой и остро­
той почувствовать эту кровную связь со страной. Одни почувствовали эту 
связь   с   радостью,   другие   со   страхом,   но   для   многих   это   чувство   было 
неожиданным открытием (там же, с. 164—65).
12. № 12  Свободного журнала  за 1915 г. открывался портретом Лидина. 
Журнал   редактировал   Николай   Архипович   Архипов   (наст.   имя   и   фам. 
Моисей Лейзерович Бенштейн; 1880 — не ранее 1945), беллетрист, редак­
тор, издатель. 
13.  Соболь  имеет  в  виду отзыв на  книгу  Лидина  Трын-трава  в  обзор­
но­информационной рубрике  Столицы и усадьбы  (1916, № 51, 1 февраля, 
с. 22), в котором говорилось:
189

Вл. Лидин (Трын-трава. Рассказы, изд­во «Северные дни») — новое и не­
сомненное значительное явление в нашей художественной литературе. Это 
не один из тех бойких литературных пузырей, которые быстро вскакивают 
на поверхности мутных луж литературной улицы, чтобы через мгновение 
лопнуть бесследно. У Лидина острое зрение, и в экономно­импрессиони­
стической манере его письма сказалось умение замечать. Давно не встреча­
ли мы ни таких точных, твердых, чеканных эпитетов, ни таких описаний 
природы — мягких, пастельных тонов.
14. Речь идет о 1­м выпуске альманаха Северные дни (М., 1917); фактиче­
ски вышел в ноябре 1916 г., см. в письме Б. Пильняка Н.Н. Ливкину от 9 де­
кабря 1916 г.:
А. Соболь, Вл. Лидин, А. Окулов, Е. Замятин, Н. Никандров, О. Матусе­
вич,   Ф. Ласковая,   А. Бутягина,   я,   В. Шишков   —  мы   образовали   в   Москве 
альманах  Северные дни, первая книга, где и я красуюсь, вышла недели две 
тому (Б. А. Пильняк. Письма в 2-х томах, т. 1: 1906—1922 / Сост., подг. тек­
ста,   предисл.   и   прим.   К. Б. Андроникашвили­Пильняк   и   Д.   Кассек.   М.: 
ИМЛИ РАН, 2010. с. 251).
15. А. Замиралов — писатель демократического направления; участия 
в альманахе не принимал.
16. Е.А. Замятин участия в альманахе не принимал.
17. В Северных днях А. Окулов был представлен пьесой Девушка Гуятун 
(с. 69—121).
18. В альманахе была напечатана повесть Соболя Русалочки (с. 143—92). 
19. Григорий Борисович Городецкий, глава издательства Северные дни.
20. Борис Григорьевич Городецкий, сын Г. Б. Городецкого; Соболь по­
святил ему свой рассказ  Цыганский барон, впервые увидевший свет в № 2 
Ежемесячного журнала  за 1916 г. (стлб. 18—28); в соболевском собрании со­
чинений (т. 1, М.: Земля и Фабрика, 1926—28, с. 62—77) посвящение снято.
21.  Лидин  в это  время был призван на военную  службу  и находился 
в Западном крае, где исполнял должность секретаря Всероссийского Зем­
ского Союза в Отделе службы связи.
22. Возможно, Соболь имеет в виду книгу рассказов Шолом­Алейхема 
Berdichever tramvai. 
23. Корреспонденции Лидина в Русских ведомостях не выявлены.
24. Т. е. неспособных нести воинскую службу.
25. Знаменитое литературно­артистическое кафе  Бом  размещалось на 
Тверской, 37 и принадлежало клоуну Бому (Мечиславу Антоновичу Ста­
невскому [1879—1927]), выступавшему в паре с создавшим этот дуэт кло­
уном Бимом (Иваном Семеновичем Радунским [1872—1955]); через некото­
рое время, осенью 1919 г., оно превратится в не менее знаменитое Стойло  
Пегаса.
190

26. Рахель (Раиса, Рика) Сауловна Бахмутская (1892—1979), жена (в это 
время — невеста) Соболя, от которой он имел сына Марка (1918—1999), 
в будущем известного поэта. Соболь познакомился с ней во Французских 
Альпах (в ту пору она училась литературе в Гренобльском университете). 
Впоследствии   окончила   московский   медицинский   институт.   В   ноябре 
1919 г. они расстались в Крыму, откуда Соболь, оставив ее с сыном, уехал 
в Одессу (см. прим. 6 к п. № 33). Бахмутская, вместе со своей сестрой Мэри  
и ее мужем, представителем крупной московской мануфактуры, эмигри­
ровала в Константинополь. Однако в 1922 г. вернулась с сыном в советскую 
Россию. 
№ 2
Москва, 25­го VII
1
 1916
Милый Владимир Германович,
12­ый час ночи — я только что вернулся с дачи — был у знако­
мых — и вот нашел Ваше письмо, и вчера вечером получил 
две телеграммы от Вас, одну за другой, и обе одинакового со­
держания. Хоть убей меня, но я ни черта не понял: почему две 
телеграммы, причем тут какой­то Бернштейн, кто сей человек, 
точно так же из Вашего письма — полное непонимание. Но 
одно понял: надо ждать 26­го. Ну, вот и буду ждать, напишу 
Вам несколько слов и завалюсь спать. А завтра увидим, что бу­
дет.   Мне   очень,  очень  хочется  ехать   к   Вам,  и  я   весьма  буду 
разочарован, если все кончится неблагоприятно. Итак, до зав­
тра — ладно. А я с собой привез сегодня 4 №  Ежемесячного  
журнала  —   купил   его   на   Ярослав<ском>   вокзале.   Там   Ваш 
рассказ.
2
 Завтра вышлю Вам. Кроме Вашего рассказа, там еще 
пьеса Крашенинникова — заглянул в неразрез<анные> страни­
цы: что­то вроде «йогов»,
3
 потом Олигер, Шишков и какой­то 
Траценко.
4
Карточку Вашу взял, занесу к Вам на квартиру — будьте по­
койны. Вы просите, милый, новостей. Никаких нет, кроме од­
ной,   сногсшибательной.   Мович   одной   ногой   стоит   уже   на 
спардеке («э» или «е» — не ручаюсь и не знаю, потому извиня­
юсь!),
5
 а другая подрагивает у Бома: у него в кармане билет от 
Рыбинска до Астрахани, от Астр<ахани> до Рыбинска, уйма 
191

надежд   на   «интересные»   встречи,   новые   перчатки,   уже   не 
фельдфебельские,   и   на   лице   уже   фривольная   улыбка   — 
предвкушает! О «сухопутных» говорит презрительно и, кажет­
ся, уже страдает морской болезнью. Грезит о бурях и небреж­
но бросает: мы, моряки. Вчера для репетиции поехал к Крын­
кину: цепляться за мачты после крепкого стакана… чаю.
От Николая
 
<Никандрова> имел два письма: первое из Ры­
бинска, второе из Обл<асти> Войска Донского. Пишет, что ин­
тересно, много народу перевидал, что шумная толкотня, раз­
говоры и проч. О жизни и о «женщинах на пути» пока ни сло­
ва, но между строк читаю о бурном пламени в бурной душе. 
Шлет привет всем. Видно, что действительно уши и глаза его 
в непрерывном действии. Жаль только, что опять все в подпа­
лубном пространстве, а ему бы очень не мешало заглянуть по­
выше. Но придет час, и он заглянет. Начал рубашками по вы­
бору Мовича,  а кончит визитными  карточками.  А хороший 
он, славный, — и дай ему бог и удачи и женщины на пути. 
Аmen!
Теперь об Окулове. У него значительно поправились дела: 
ночует дома, бывает с нами, а завтра надежда на 1 ½ мес<яца> 
отпуск. Но все­таки он не особенно доволен — изнуряет и из­
матывает его ежедневное путешествие в надлежащий пункт. 
Но получит отпуск — и повеселеет. Завтра узнаю, получил ли. 
Если получит — тоже, кажется, на Волгу. Юрия Вас<ильеви­
ча>
6
  видел всего  раз,  мало  говорил  с ним.  О  его книжке  на 
днях была рецензия в Киев<скойМ<ысли> того же Лирова. Но 
я не читал, так что не знаю, какова.
7
Городецкие завтра переезжают на дачу.
8
 Зилова не видел.

На днях Мович и я были у Окулова. Сидели до  12 ч<асов>. 
Вдруг Алек<сея> Ив<ановича> к телефону: Зилов из Петр<ов­
ско­>Раз<умовского>   звонит,   что   хочет   приехать.   И   вот 
в 12 ч<асов> ночи из Петр<овско­>Разум<овского> в Марьину 
Рощу. Мы ушли, его еще не было. Едем трамваем, и вдруг Мо­
вич   видит:   по   Бахметьевской   плетется   Зилов   с   пакетиком, 
с портфелем, но не по направлению к Окулову, а от Окулова. 
192

Оказывается,   в   первом   часу   ночи   приехал,   добрался   до 
Бахм<етьевской> и — забыл № дома. И вот снова с пакетиком, 
с портфелем назад к себе.
Мович   хохотал   до   упаду.   Видите,   милый   Владимир 
Герм<анович>, какие у нас повести.
Дни стоят чудесные. В Москве гости — англичане. Собира­
емся махнуть к Кара­Мурзе. Бонч­Томаш<евский> открыл те­
атр: скука зеленая и танцуют и поют какие­то зелено­рыжие 
юноши   и   перезрелые   девицы.
10
  Изредка  у   Бома  появляется 
Каменский.
11
  Да,   М. Криницкий
12
  на   днях   пришел   к   Бому 
и поздоровался   за   руку   с   Алек<сеем>   Ив<ановичем   Окуло­
вым>. Итак, конфликт закончен. Алек<сей> Ив<анович> гово­
рит, что он не мог не подать руки. Вполне понимаю его.
Мович от Гребен<щикова>
13
  получил согласие. Но письмо 
его   крайне   глупо­заносчивое.   Я,   видите   ли,   пишет   он,   хочу 
знать, с кем я буду рядом; если рядом со мной будет кто­ни­
будь из лукоморцев
14
  — то… Я, видите ли, ничего не имею 
против таких, как Шмелев, Замятин; правда, это таланты не­
большие, но симпатичные. И в таком роде все.
Правда, вполне законно знать, с кем будешь; правда и то, 
что не вкусно торчать рядом с Липецким или Годиным,
15
  но 
тон­то   каков!   Это   все   от   Клейнборта.
16
  Чтит   его   Клейнборт 
«сибирским Горьким».
17
Новых книжек журналов пока нет. Вышел  Шиповник: там 
повесть Андреева о войне и новый роман Чулкова  Метель.
18 
Скоро выйдет новый роман Локка.
19
 А. Койр<анский> перево­
дит один роман, другой — Ляндау
20
 — словом, Локком стреля­
ют пачками.
21
 
В   Кружке   не   был   ни   разу.
22
  Чуть­чуть   тоскливо.   Очень, 
очень хочется уехать.
Пока всего, всего лучшего. Эх, если б выгорело! В против­
ном   случае   я   куда­нибудь   все   равно   двинусь,   хотя   надежд 
мало. Отдал пьесу в цензуру.
23
  С пьесой у меня новая исто­
рия — об этом как­нибудь в другой раз.
193

Запросил  Совр<еменный>  Мир  о своем рассказе, но оттуда 
ни шороха. Буду ждать апрельской  книжки.
24
Значит, возможно, что увидимся. Завтра Мовичу, Окулову 
и Соболеву передам Ваш привет.
А Вам пока всего, всего хорошего!
Иду спать, глаза слипаются. Я сегодня верст 12 сделал: бро­
дили по лесу.
Завтра вышлю Вам Ежем<есячныйЖур<нал>. Не забывайте 
меня.
Ваш А<ндрей>
P. S. А адрес Ваш не понял — пишу текстуально. Так и не 
знаю: кто это мне должен сдел<ать> предл<ожение> о службе 
и каким порядком.
25
 
1. У Соболя в качестве месяца указан май — V, две римские единицы 
приписаны не его рукой, и приписаны напрасно: из содержания письма и 
последующего контекста видно, что автор датировал его верно. 
2. В № 4 Ежемесячного журнала за 1916 г. был напечатан рассказ Лидина 
Болотная трава (с. 67—78).
3. Имеется в виду пьеса Н. А. Крашенинникова Слепые мира (Песнь уми-
рающей любви): Средневековая легенда в четырех картинах (с. 10—38).
4.   Отдел   беллетристики   в   этом   номере   журнала   был   представлен 
рассказами Н. Олигера  Золото Сипиона  (с. 39—58), Вяч. Шишкова  Шквал 
(с. 59—67) и М. Траценко Судак и Химка (с. 78—86).
5. Спардек — верхняя легкая  палуба, располагающаяся выше главной 
палубы; здесь: готов к отплытию.
6.  Юрий Васильевич  Соболев  (1887—1940),  литературный  и театраль­
ный критик. Лидин оставил о нем краткие воспоминания, см.:  Вл. Лидин
Люди и встречи. М.: Московский рабочий, 1965, с. 207—212.
7. Речь идет о рецензии М. Лирова на книгу Ю. Соболева: Антон Чехов. 
Неизданные   страницы  (М.:   Северные   дни,   1916),   напечатанной   в  Киевской  
мысли (1916, № 138, 18 мая, с. 5; подписана инициалами М. Л.). В ней гово­
рилось следующее:
«Для Чехова наступает пора литературного изучения», — таким заявле­
нием начинает г. Юрий Соболев свою обозначенную в заголовке книжку. 
И г. Соболев как бы один из первых открывает новую еще у нас отрасль ли­
тературного знания — отрасль чеховедения. Но г. Соболев как­то своеоб­
разно понял свою задачу чеховеда. Он не исследует путей творчества Чехо­
ва,   он   не   изучает   любовно   текстов   и   происхождения   текстов   чеховских 
194

произведений, не вдумывается в те строки и слова Чехова, которые либо 
имеют хотя бы отдаленное отношение к тому, что мы привыкли называть 
литературой, либо прибавляют малейшую черту к характеристике велико­
го писателя. Нет! Г. Соболев поступает просто, как сметливый старьевщик, 
которому   случайно   удалось   приобрести   старый   костюм   с   барских   плеч: 
шарит   по   всем   карманам,   распарывает   подкладку,   выворачивает   наи­
знанку — в надежде найти какую­либо забытую монету, соблазнительную 
записочку для любителей, не оплаченный счет из прачечной и т. п. Все эти 
мелочи и шутки из БудильникаРазвлеченияЗрителя и Осколков, которыми 
Чехов тяготился еще тогда, когда он их вынужден был писать, и о которых 
он впоследствии вспоминал только с раздражением и досадой, г. Соболев 
собрал, сопроводил их претенциозно банальными примечаниями и подал, 
спекулируя на магическую силу слов Неизданные страницы А. Чехова. Г. Со­
болев извлек из «старых брюк» умершего барина решительно все, вплоть 
до плоских объявлений в две­три строки из разных  Будильников,  Стрекоз 
и т. д. Он пошел еще дальше. Раздобыл разные, решительно ни для кого 
неинтереснее   шутки,   которые   покойный   писатель   беззаботно,   на   ходу, 
можно   сказать,   заносил   в  альбомы   своих  близких  знакомых,  уверенный, 
что эти шутки никогда света не увидят, так как они этого ни в коем случае  
не заслуживают. Раздобыл — и опубликовал к досаде читателей и с пол­
ным отсутствием пиетета к памяти писателя. Опубликованные заметки, за­
несенные Чеховым в альбом Е. М. Дюковской, все совершенно бессодержа­
тельны и часто непристойны, и можно только удивляться г. Соболеву, не 
постеснявшемуся   таким   странным   образом   потревожить   прах  писателя. 
Хорошо,   что   г. Соболеву   не   приходилось   подслушивать   разговоров 
А. П. Чехова в разные рискованные моменты его жизни, а то, чего доброго, 
мы бы еще и не такие «неизданные страницы» Чехова сподобились бы чи­
тать у этого не в меру усердного чеховеда… 
8. См. прим. 19 и 20 к предыдущ. письму. 
9. Лев Николаевич Зилов (1883—1937), поэт, прозаик, детский писатель. 
10. Михаил Михайлович Бонч­Томашевский (1883—?), театральный (ка­
баретного характера) и кино­ (с 1915 г.) режиссер, ученик Вс. Мейерхольда; 
автор  Книги о танго  (М., 1914). Весной 1916 г. в помещении Современного 
театра   миниатюр   открыл   новый   театр  Мозаика,   а   через   короткое   время 
еще один кабаретный театр — Жар-птица. См. об этом: Л. И. Тихвинская. 
Кабаре и театры миниатюр в России. 1908—1917. М.: Культура, 1995, с. 324, 
327—329. 
11.   Анатолий   Павлович   Каменский   (1876—1941,   умер   в   заключении), 
прозаик, драматург, киносценарист.
12. Марк Криницкий (наст. имя и фам. Михаил Владимирович Самы­
гин;   1874—1952),   прозаик,   литературно­общественный   деятель. Один   из 
учредителей (наряду с В. Фриче, В. Шулятиковым, А. Курсинским, П. Кога­
195

ном и К. Бальмонтом)  Кружка любителей западноевропейской литерату­
ры (апрель 1894 г.). 
13.   Георгий   Дмитриевич   Гребенщиков   (1883?   1882?—1964),   прозаик, 
журналист. В альманахе Северные дни участия не принимал. 
14.   Имеются   в   виду   авторы,   печатавшиеся   в   право­патриотическом 
журнале Лукоморье (1914—17; изд. М. А. Суворин). 
15.   Алексей   Владимирович   Липецкий   (наст.   фам.   Каменский;   1887—
1942), поэт, прозаик; Яков Владимирович (Вульфович) Годин (1887—1964), 
поэт. 
16. Лев (Лейб) Наумович (Нахманович) Клейнборт (1875—1950), литера­
турный критик, публицист, мемуарист.
17. Соболь имеет в виду статью  Клейнборта «Беллетристы­самоучки» 
(Современный мир, 1916, № 1, с. 160—78).
18. Речь идет о 25­й книге альманаха  Шиповник  (Птг., 1916) с повестью 
Л. Андреева Иго войны и романом Г. Чулкова Метель.
19. См. прим. 18 к письму № 6. 
20.   А.   Койранскому   принадлежит   перевод   романа   Локка  Счастливец 
(М.: Северные дни, 1916), а К. Ляндау — Где любовь (М.: Северные дни, 1916).
21.   Стрелять   пачками   —   широко   обиходное   в   ту   эпоху   выражение, 
означающее стрелять залпами с короткими интервалами.
22. Соболь говорит о московском литературном объединении  Молодая 
Среда  (1910—19), дочернем «филиале» и преемнице старой  Литературной  
Среды,   возникшей   осенью   1899   г.   по   инициативе   Н. Д. Телешова.   Позна­
комившийся с Соболем на одной из заседаний  Среды  И. А. Белоусов впо­
следствии вспоминал, несколько ошибаясь в датировке этого знакомства:
С Андреем Соболем я познакомился в первые годы революции, когда 
он вернулся в Россию из эмиграции. <…> Это был удивительно мягкий, 
чуткий   и  впечатлительный  человек   (И. А. Белоусов.  Литературная   Среда:  
Воспоминания 1880—1928. М.: Никитинские субботники, 1928, с. 195—196).
23. Речь идет о пьесе Они и мы (окончена 12 сентября 1915 г.), которая 
6 июня 1916 г. была допущена к представлению в Петрограде. Прошедший 
цензуру экземпляр этой пьесы хранится в С.­Петербургской театральной 
библиотеке (№ 28254). Параллельно с цензурным комитетом Соболь от­
правил   ее   М. Горькому,   о   чем   известно   из   письма   последнего   М. Ф. Ан­
дреевой (до 22 февраля 1916 г.): 
Еще читал пьесу Соболя — в ней 6 мужчин и одна женщина. Называет­
ся  Они  и мы.  Нечто сексуально­психологическое и, конечно, патологиче­
ское, но в общем — неясно, для чего нагорожен огород (М. Горький. Пол-
ное собрание сочинений: Письма в 24-х томах, т. 12. М.: Наука, 2006, с. 22). 
24. Повесть Люди прохожие, о которой говорит Соболь, была напечатана 
в сентябрьской книжке журнала Современный мир за 1916 г. (с. 3—52).
196

25. Соболь в это время искал приложения своих сил и более всего стре­
мился попасть на фронт по линии Всероссийского земского союза.
№ 3
Ярославль 2­го <июня 1916
1

Милый Владимир Германович,
до вчерашнего дня ждал я от Вас ответа на свою телеграмму 
(я ее послал 22 или 23 <мая>), ждал, ждал — потом еще раз 
телеграфировал, потом написал — и вот вчера снялся с места: 
уже не хватило терпения ждать, и решил правильно, что, зна­
чит, не выгорело. 
Милый   Вл<адимир>   Гер<манович>,   карточку   передал, 
Ежем<есячныйЖур<нал> послал Вам заказным.
2
Пока   всего,   всего   хорошего   Вам.   Здесь   пробуду   дня   2 
и дальше. Куда? — право, сам не знаю, но знаю, что усидеть не 
могу на месте. Ждите письма. Жаль, что все так кончилось.
Обнимаю
Андрей
1. Написано на почтовой карточке; месяц и год устанавливаются по по­
чтовому штемпелю.
2. См. прим. 2 к предыд. письму.
№ 4
8­го <июня 1916
1
>. Волга. Между Казанью и Самарой. 
Дорогой Владимир Германович,
я на Волге. Письма мои, надеюсь, дошли. Ждал, ждал Вашей 
телеграммы, не дождался и укатил. Когда «осяду» — напишу. 
Всего, всего лучшего.
А<ндрей> С<оболь> 
1. Написано на почтовой открытке с видом Волги и озера на Острове 
у Саратова; месяц и год устанавливаются по почтовому штемпелю.
197

№ 5
Шингак­Куль. 14­го VI 1916 
К. М. Чернову, ст. Шингак­Куль 
Уфим. губ. Сам.­Злат. ж. д.
Село Дурасово. Дача Рябинина
Милый Владимир Германович,
в   первых   строках   моего   письма   уведомляю   Вас,   что   я   жив 
и здоров, чего и Вам желаю на благо русской литературы, а во 
вторых   строках   моего   письма   уведомляю,   что   поселился 
я в степи, в Уфимской губернии — и начинаю писать роман 
из башкирской жизни, под названием Пыль степная.
1
  Только 
что вернулся с рыбной ловли — поймал мало, но зато вдоволь 
пожарился на солнце, а только что у меня кумыс стрелял, по­
чище шампанского.
У меня уже и друг один есть — Имайка из Балаклы — де­
ревня   соседняя   —   превеликолепный   башкир,   жулик,   каких 
мало, но занятный, а главное — хорошо говорит по­русски, 
и он, т<ак> с<казать>, введет меня в башкирскую жизнь, а я, 
в свою   очередь,   выведу   его.   Название   рассказа   так   и   будет 
Имайка из Балаклы.
2
Из Москвы я двинулся в Ярославль, из Ярославля вверх по 
Волге в Рыбинск, из Рыбинска дальше вверх — до пристани 
Волга, а уж оттуда вниз — до Самары. В Самаре пробыл два 
дня — и пошла плясать губерния: 4 дня ухлопал на поиски 
укромного уголка, верст 150 сделал на лошадях, то сюда, то 
туда ездил; поселился было в деревне Чибини, у башкиров, но 
удрал на следующий день — и вот я тут.
Перед окнами степь, на заднем плане Дема.
3
 Хорошая река, 
мельница сбоку. Снял деревенскую избу. В гости приходят те­
лята, куры, свиньи. Хожу босиком и чувствую себя новорож­
д<енным> младенцем, а так как новорожд<енные> младенцы, 
как известно, не пишут рассказов, а тем паче пьес — то и я ни­
чего не делаю. Где­то в одной из мозговых извилин шевелится 
мысль о каком­то сборнике, но я гоню ее (так же, как и мысль 
198

о   другом   сборнике,   куда   меня   приглашал  Гальперин.
4
  Об 
этом сборнике я писал Вам маленько, но, как всегда, Вы не со­
изволили ответить<)>.
А теперь вот что, милый Владимир Германович; я вернусь 
в Москву  20­го   августа   и   прошу  Вас   приложить   все   усилия, 
чтоб в 1—10 сентяб<ря> я мог приехать к Вам в качестве пол­
ноценного сотрудника. Голубчик, приложите все Ваше стара­
ние и всю Вашу беззаветную любовь ко мне.
О московских ничего не знаю, ведь я выехал 31­го — и с тех 
пор ни звука о Москве — ведь адреса у меня не было точного, 
т<ак> что никто и не писал. Мович уехал до меня. Вчера напи­
сал Окулову, Соболеву. Про Никандрова тоже не знаю. Но вот 
вчера в Сев<ерные>  Дни послал свой адрес для пересылки пи­
сем, т<ак> что, возможно, скоро узнаю, где он и что с ним.
А Вы меня не забывайте. Черкните, как и что с Вами, когда 
намерены   в   Москву,   как   работа   идет   и   что   вообще   нового. 
Буду рад Вашим письмам. Перед отъездом Окулов и я написа­
ли Чапыгину и Бутягиной.
5
 Каков результат — не знаю; ответ 
получит Окулов.
До следующего письма! Всего Вам светлого! Помните, что 
я всегда рад Вашим письмам. А пока будьте здравы, работай­
те! Окулов засел за роман. Это больше чем хорошо. Никанд­
ров привезет с собой 5 томов. Привезите и Вы. И я привезу. 
Чтó — не знаю, но привезу. Вчера читал новую вещь Арцыба­
шева — Раба — скучно, нудно и досадно.
6
 Плохо одно: у меня 
газет нет уже 4­ый день не знаю, что творится на божьем свете, 
но зато Имайка из Балаклы говорил мне, что «пубеда». Ко­
выль в степи весь высох — досадно. Но за плетнем пахнет мя­
той. Ночью в избе поет сверчок. Я говорю хозяйке: это к сча­
стью. А она мне отвечает: какое там к счастью — это от навоза. 
Adieu!
 7
1. Задуманный роман Соболь не написал. 
2. Такого рассказа у Соболя нет. В Шингак­Куль он работал над пове­
стью  Русалочки,   которая   была   напечатана   в   альманахе  Северные   дни,   см. 
прим. 18 к п. № 1.
199

3. Река Дёма протекает по территории Оренбургской области



Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6




©stom.tilimen.org 2023
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет