Московский государственный университет
имени М.В. Ломоносова
Высшая школа перевода
При финансовой поддержке Федерального агентства
по печати и массовым коммуникациям РФ
Русский язык в современном мире:
традиции и инновации
в преподавании русского языка
как иностранного и в переводе
Материалы III международной
научно-практической конференции
26 апреля – 1 мая 2013 г.
УДК 81
ББК 81.2-1
Русский язык в современном мире… Материалы III международной научной конференции. М.:
Изд. Высшая школа перевода МГУ. 2013. – 896 с.
ISBN 978-5-91366-623-9
В сборник включены материалы докладов, представленных на III международной научно-практической
конференции «Русский язык в современном мире: традиции и инновации в преподавании русского языка
как иностранного и в переводе».
В опубликованных докладах освещаются различные аспекты современных научных исследований в
области преподавания русского языка как иностранного, а также вопросы теории, истории и методологии
перевода сравнительной культурологи и методики подготовки переводчиков.
Сборник представляет интерес для исследователей в области методики и практики преподавания рус-
ского языка как иностранного, теории, методологии и дидактики перевода, сопоставительной лингвистики
и сравнительного литературоведения, культурологии и межкультурной коммуникации. Материалы сбор-
ника будут, несомненно, полезны для преподавателей, аспирантов, студентов и всех, кому близка данная
тематика.
УДК 81
ББК 81.2-1
ISBN 978-5-91366-623-9
© Высшая школа перевода МГУ, 2013
3
СОДЕРЖАНИЕ
НАПРАВЛЕНИЕ I.
Русский язык в системе подготовки специалистов межъязыковой
коммуникации ............................................................................................................................. 11
Азаматова А.Х.
УНИФИКАЦИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ: ПОНЯТИЕ И ЗНАЧЕНИЕ
................ 12
Ахметбекова А.М.
СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОВАРНОЙ СТАТЬИ
............................................................ 27
Безкоровайная Л.С., Штыленко В.Е., Штыленко Е.Л.
АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПОВЫШЕНИЯ КАЧЕСТВА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ
СТУДЕНТОВ
................................................................................................................................... 34
Боранбаева З.И.
ИЗУЧЕНИЕ СИНТАКСИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, ХАРАКТЕРНЫХ ДЛЯ НАУЧНОГО
СТИЛЯ РЕЧИ, В КУРСЕ «РУССКИЙ ЯЗЫК»
................................................................................. 40
Буторина Е.П., Миронова И.С.
НЕСВОБОДНЫЕ СОЧЕТАНИЯ СЛОВ В ИНСТРУКТИВНЫХ ТЕКСТАХ
...................................... 48
Герасимова К.М., Темкина Н.Е., Клименко Н.Н.
К ВОПРОСУ О РАЗВИТИИ ТВОРЧЕСКИХ СПОСОБНОСТЕЙ СТУДЕНТОВ-
ИНОСТРАНЦЕВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ НА ПОДГОТОВИТЕЛЬНОМ
ФАКУЛЬТЕТЕ
.................................................................................................................................. 48
Двинова Е.О., Пономарева З.Н.
ЯЗЫКОВОЙ ВКУС, РЕЧЕВОЕ ПОСЛЕВКУСИЕ
… ........................................................................ 57
Дюсетаева Р.К., Жанкидирова Г.Т.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОВРЕМЕННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРЕПОДАВАНИИ РКИ
......................... 64
Екшембеева Л.В.
МОДУЛЬНАЯ ПРЕЗЕНТАЦИЯ ЛЕКСИКИ ВО ВТОРОМ ЯЗЫКЕ
.................................................. 70
Жаксыликова К.Б., Турсунова Г.Т., Айтжанова Г.Д.
СПОСОБЫ ФОРМИРОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ ВУЗОВ
........................................................................................... 76
Зиновьева Т.И.
ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ ПЕДАГОГА В ОБЛАСТИ ФОРМИРОВАНИЯ
ПРОИЗНОСИТЕЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ УЧАЩИХСЯ-ИНОФОНОВ
.................................................. 81
Касым Б.К., Алибаева М.
СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ ОБУЧЕНИЯ ВТОРОМУ ЯЗЫКУ
............................................... 89
Колесова Д.В.
СПОСОБЫ ПРЕЗЕНТАЦИИ НАЦИОНАЛЬНЫХ КОНЦЕПТОВ НА УРОКЕ РУССКОГО
ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
...................................................................................................... 94
Комарова З.И.
КАТЕГОРИЯ ЕДИНИЧНОСТИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ И ПРИНЦИПЫ ЕЕ ИЗУЧЕНИЯ В
СИСТЕМЕ РКИ
............................................................................................................................. 101
4
Русский язык в современном мире:
традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного и в переводе
Кротова Т.А.
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОЗДАНИЯ НАЦИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЙ
МОДЕЛИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ АДАПТАЦИИ ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ
В МЕТОДИКЕ ПРЕПОДАВАНИЯ РКИ
..........................................................................................111
Кулакова В.А., Султанова А.М.
УСВОЕНИЕ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ БЕЗ ПРАВИЛПО ФОРМУЛЕ «ИНВАРИАНТ СТ»
......... 118
Кулик А.Д.
УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ «ПРОФЕССИЯ – ПОЛИТОЛОГ» КАК ОТРАЖЕНИЕ ЦЕЛИ И
СОДЕРЖАНИЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛЬНОСТИ
НА ЭТАПЕ ДОВУЗОВСКОЙ ПОДГОТОВКИ
................................................................................ 126
Куралева И.Р.
КОНСТРУКЦИЯ У КОГО ЕСТЬ ЧТО КАК ОДИН ИЗ ПОКАЗАТЕЛЕЙ
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ИЗУЧАЮЩИХ РКИ
............................... 134
Лесневская Д.С.
ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЬIКУ ДЛЯ БИЗНЕСА СТУДЕНТОВ ЭКОНОМИЧЕСКИХ
ВУЗОВ
........................................................................................................................................... 141
Литвинова Г.М.
К ПРОБЛЕМЕ ФОРМИРОВАНИЯ НАВЫКОВ АУДИРОВАНИЯ ЛЕКЦИЙ
ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ
................................................................................................................ 151
Львова А.С.
ОБУЧЕНИЕ ДЕТЕЙ МИГРАНТОВ ДИАЛОГИЧЕСКОМУ ОБЩЕНИЮ В УСЛОВИЯХ
ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ
............................................................................... 158
Максимчук Н.А.
ОПИСАНИЕ РЕГИОНАЛЬНОГО ОНОМАСТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА В ПОСОБИЯХ
СЛОВАРНОГО ТИПА
................................................................................................................... 166
Масюк М.Р., Суворова Е.Г.
РОЛЬ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯРУССКОМУ
ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ
.................................................................................................. 176
Мещерикова А.Ю.
АДАПТИВНЫЙ ПОДХОД К ПРЕПОДАВАНИЮ РУССКОГО ЯЗЫКА
КАК ИНОСТРАННОГО В ТВОРЧЕСКИХ ВУЗАХ
........................................................................ 182
Муджири С.А., Каджая Н.Д.,
ОБУЧЕНИЕ И ПЕРЕВОД ТРАНСФОРМИРОВАННЫХ ПОСЛОВИЦ В СИСТЕМЕ
ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТОВ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ КОММУНИКАЦИИ
............................... 190
Мусатаева М.Ш., Нурлихина Г.Б., Шаханова Р.А.
СОЗДАНИЕ НАЦИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННЫХ УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ КАК ПУТЬ
ПОВЫШЕНИЯ МОТИВАЦИИ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА
................................................. 202
Нагорный И.А.
МАГИСТЕРСКИЙ КУРС «ФУНКЦИИ РУССКИХ ЧАСТИЦ» В РАМКАХ
ДВУХУРОВНЕВОЙ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ ЕВРОПЕЙСКОГО ТИПА
................................ 209
Новикова В.В.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ
КАК ИНОСТРАННОМУ КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ
КОМПЕТЕНЦИИ ВНЕ ЯЗЫКОВОЙ СРЕДЫ
................................................................................ 216
5
Русский язык в современном мире:
традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного и в переводе
Нуршаихова Ж.А.
ОПЫТ СОЗДАНИЯ УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ ПО РКИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МЕТОДОВ
МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ И ДИДАКТИЧЕСКОЙ ЭВРИСТИКИ
.......................... 223
Обухова Т.М.
ЧТЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА В ИНОЯЗЫЧНОЙ АУДИТОРИИ
............................... 229
Петрик Л.М.
ПОДГОТОВКА СТУДЕНТОВ К ВОСПРИЯТИЮ И ВОСПРОИЗВЕДЕНИЮ РЕЧИ ПРИ
ИЗУЧЕНИИ РКИ
........................................................................................................................... .... 236
Плотникова Г.Н.
РАБОТА НАД СЕМАНТИКОЙ ПРОИЗВОДНОГО СЛОВАВ ИНОСТРАННОЙ АУДИТОРИИ
...... 241
Румянцева Н.М.
УСПЕШНОСТЬ СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ АДАПТАЦИИ ИНОСТРАННЫХ
УЧАЩИХСЯ В РОССИЙСКИХ ВУЗАХ КАК ФАКТОР ПОВЫШЕНИЯ КАЧЕСТВА
ИХ ОБРАЗОВАНИЯ
....................................................................................................................... 250
Тарасова Е.Н.
ПРОБЛЕМЫ СОЗДАНИЯ УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ ПО ОБУЧЕНИЮ ВОСПРИЯТИЮ
ЛЕКЦИЙ ИНОСТРАННЫХ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ
..................................................................... 256
Тер-Саркисян Л.А.
СОВРЕМЕННЫЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ И ПРОБЛЕМА ОБУЧЕНИЯ
СТУДЕНТОВ-АРМЯН РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛЬНОСТИ
.......................... 264
Туралиева Г.У.
ИЗУЧЕНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ
С ПРЕЦЕДЕНТНЫМИ ТЕКСТАМИ В КАЗАХСТАНСКОЙ ПРЕССЕ
.......................................... 271
Тымболова А.О.
МАКРО И МИКРОПОЭТИКА ЯЗЫКА ДРАМАТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
........................... 278
Устинов А.Ю., Чабанец Т.А.
ИЗУЧЕНИЕ ЛОГОЭПИСТЕМ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РКИ ЧЕРЕЗ РУССКОЕ
ТОПОНИМИЧЕСКОЕ ПРОСТРАНСТВО
...................................................................................... 285
Ушакова Н.И.
РУССКАЯ ОНОМАСТИКА В КУРСЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЯ ДЛЯ ИНОСТРАННЫХ
СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ
.......................................................................................................... 291
Эргашева Г.К.
СПОСОБЫ ОБРАЗОВАНИЯ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ РУССКОГО ЯЗЫКА
.............. 299
Хавронина С.А.
НОРМЫ РУССКОГО СЛОВОПОРЯДКА В ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОМ
АСПЕКТЕ
...................................................................................................................................... 305
НАПРАВЛЕНИЕ II.
Теория, история и методология перевода ............................................................................ 311
Алексеева М.О.
К ВОПРОСУ О ВАЖНОСТИ ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКОГО ПОДХОДА ПРИ ПЕРЕВОДЕ
ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
.......................................................................................................... 312
6
Русский язык в современном мире:
традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного и в переводе
Ашимханова С.
ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА ПРОЗЫ ГАБИТА МУСРЕПОВА НА РУССКИЙ И
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКИ
................................................................................................................ 321
Баркибаева Р.Р.
ПЕРЕВОД КАК СРЕДСТВО СБЛИЖЕНИЯ КУЛЬТУР И НАРОДОВ
............................................ 328
Басилая Н.А., Путкарадзе Т.Д.
ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД КАК МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ
................................ 335
Гарбовский Н.К.
ДИДАКТИКА ПЕРЕВОДА: ТРАДИЦИИ И ИННОВАЦИИ В ОБУЧЕНИИ ПЕРЕВОДУ
............... 344
Голубева-Монаткина Н.И.
ВЛАДИМИР ВЕНИАМИНОВИЧ БИБИХИН О ПЕРЕВОДЕ ФИЛОСОФИИ
................................ 353
Гоциридзе Д.З., Алексидзе М.Д.
ОСНОВНЫЕ ТЕНДЕНЦИИ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ
ЗАГЛАВИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
................................................................................................. 361
Грибановская Е.С.
«СВОЯ» И «ЧУЖАЯ» ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА
.................................................................. 368
Егоян С.Г.
РАЗВИТИЕ БАЗОВЫХ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ КОМПЕТЕНЦИЙ
...................................................... 378
Есакова М.Н., Кольцова Ю.Н.
ИМЯ СОБСТВЕННОЕ КАК ЗНАК, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИЙ КАЧЕСТВО ПРЕДМЕТА
................ 386
Есембеков Т.У., Адаева Е.С.
СТИЛЕМА КАК ЕДИНИЦА ПЕРЕВОДА ПОЭЗИИ АБАЯ
........................................................... 393
Жаксылыков А.Ж.
МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ «ПРАКТИКУМА ПО ХУДОЖЕСТВЕННОМУ ПЕРЕВОДУ»
И ИХ ПРИМЕНЕНИЕ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ПЕРЕВОДЧЕСКОМУ ДЕЛУ
..................................... 401
Иванова О.Ю.
ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ПОЭТОВ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА КАК ОБЪЕКТ
ИЗУЧЕНИЯ В КУРСЕ ИСТОРИИ ПЕРЕВОДА
............................................................................. 407
Какзанова Е.М.
КОМПЬЮТЕРНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК: ЕСТЬ ЛИ ПЛЮСЫ?
............................................................ 415
Костикова О.И.
ДИДАКТИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ ОЦЕНКИ ПЕРЕВОДА
................................................................ 422
Маршалек М.
ЛИЦЕВАЯ СТОРОНА КОВРА ИЛИ ИЗНАНКА:ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕДАЧИ
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ОБРАЗА ПРИ ПЕРЕВОДЕ ПАРЕМИЙ В.П. АСТАФЬЕВА
НА ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК
.................................................................................................................. 430
Мешкова Е.М.
К ВОПРОСУ О ЛИНГВОПОЭТИЧЕСКОЙ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ ПЕРЕВОДА
ОРИГИНАЛУ
................................................................................................................................ 438
Миронова Н.Н.
КОГНИТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
......................... 450
7
Русский язык в современном мире:
традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного и в переводе
Мишкуров Э.Н.,
ПОЛЕМИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ О РОЛЕВЫХ ИГРАХ В ТРИАДЕ «АВТОР –
ПЕРЕВОДЧИК – ЧИТАТЕЛЬ» В ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКОЙ ПАРАДИГМЕ ПЕРЕВОДА
................. 456
Моцаж М.
ЗАКАДРОВЫЙ ПЕРЕВОД И СУБТИТРЫ – ИЗ ОПЫТА ОБУЧЕНИЯ КИНОПЕРЕВОДУ
............ 469
Поморцева Н.В.
ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ГУМАНИТАРНЫХ
СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ В УСЛОВИЯХ ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ГРУППЫ: ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ
ИХ РЕШЕНИЯ
.............................................................................................................................. 476
Салкынбай А., Авакова Р.
РОЛЬ ЯЗЫКОВЫХ КОНТАКТОВ И ПЕРЕВОДОВ
....................................................................... 482
Слизкова М.В.
ЛИНГВО-МЕТРОЛОГИЧЕСКИЕ ШКАЛЫ КАК НОВЫЙ ИНСТРУМЕНТАРИЙ
В МЕТОДОЛОГИИ ПЕРЕВОДА
.................................................................................................... 486
Ткач С.Ю.
ЯЗЫКОВОЙ МЕЛАНЖ: В ПОИСКАХ СМЫСЛА ВЫСКАЗЫВАНИЯ
......................................... 493
Трухтанова Е.В.
ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
................... 504
Турумбетова Л.А.
О НЕКОТОРЫХ ТЕОРЕТИЧЕСКИХ ПРОБЛЕМАХ ПЕРЕВОДА
.................................................. 508
Уржа А.В.
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПАССИВА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПЕРЕВОДЕ:
НОРМА – ПЕРЕВОДЧИК – ЧИТАТЕЛЬ
........................................................................................ 516
Чович Б.
О СТРУКТУРЕ СЛОЖНОГО МНОГОМЕРНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ОБРАЗА
«ГОРНОГО ВЕНЦА» ПЕТРА II П. НЕГОША И ВОПРОСЫ ЕГО РЕЦЕПЦИИ В
РУССКИХ ПЕРЕВОДАХ
.............................................................................................................. 522
Чович Л.И.
ФРАЗЕОЛОГИЯ В МЕМУАРАХ В.НАБОКОВА И В ПЕРЕВОДАХ НА СЕРБСКИЙ
И ХОРВАТСКИЙ ЯЗЫКИ
.............................................................................................................. 537
Шестакова Ди Франко Н.Н.
О ПРЕИМУЩЕСТВАХ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИНТЕРНЕТА В ПРЕПОДАВАНИИ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОГО ПЕРЕВОДА
.......................................................................................... 549
НАПРАВЛЕНИЕ III.
Культурно-антропологические аспекты межъязыковой коммуникации ..................... 559
Аллахвердиева Ф.Ш. гызы
КОНЦЕПТ «ТРУД» КАК ПРЕДМЕТ СОПОСТАВЛЕНИЯ ПЕРЕВОДОВ ПАРЕМИЙ В ТРЕХ
ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ
................................................................................................................... 560
Алексеева Е.А.
НОМИНАТИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ИМЕН СОБСТВЕННЫХ В АСПЕКТЕ ПРОЦЕССА
ОТОЖДЕСТВЛЕНИЯ
.................................................................................................................... 568
8
Русский язык в современном мире:
традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного и в переводе
Амириду С.Г.
ГРЕЧЕСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ ПЕТРОВСКОЙ ЭПОХИ
.......................................................... 576
Атабаева М.С.
ЭТНОКУЛЬТУРНАЯ СЕМАНТИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ ЗООКОМПОНЕНТНЫХ
ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
................................................ 585
Ахметжанова З.К., Мирзоева Л.Ю.
СЕМИОТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К АНАЛИЗУ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ВЕРБАЛЬНОЙ
И НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ В ПИСЬМЕННОМ ТЕКСТЕ
........................................ 592
Баркибаева Р.Р.
ПЕРЕВОД КАК СРЕДСТВО СБЛИЖЕНИЯ КУЛЬТУР И НАРОДОВ
............................................ 599
Беликова Е.В.
МЕТОДЫ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ
ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ИНЖЕНЕРНЫХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ
...................................... 606
Белоглазова Л.Б., Арсеньева И.А., Янева А.
К ВОПРОСУ О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ КУЛЬТУР НА ПРИМЕРЕ РУССКОЙ И БОЛГАРСКОЙ
ЗООЛЕКСИКИ
............................................................................................................................... 613
Виноградова С.Б., Драчева Ю.Н.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КЛЮЧЕВЫХ КУЛЬТУРНЫХ ТЕКСТОВ РЕГИОНАЛЬНОЙ
НАПРАВЛЕННОСТИ В ОБУЧЕНИИ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ
.................. 621
Волкова А.А.
ПРОБЛЕМЫ ВОСПРИЯТИЯ И ПОНИМАНИЯ МЕДИАТЕКСТОВ С ИНОЯЗЫЧНЫМИ
ВКРАПЛЕНИЯМИ В УСЛОВИЯХ КОНВЕРГЕНЦИИ
.................................................................... 631
Вьюнов Ю.А.
ИЗ ОПЫТА ПОДГОТОВКИ УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ ПО СТРАНОВЕДЕНИЮ «РОССИЯ НА
РУБЕЖЕ ХХ–ХХI ВЕКОВ»
............................................................................................................ 637
Ганичева С.А.
РУССКИЕ ГЛАГОЛЫ-ОРНИТОФОНЫ В КОНТЕКСТЕ ДИАЛЕКТНОЙ ЯЗЫКОВОЙ
КАРТИНЫ МИРА
..............................................................................................................................645
Дюсенова Д.С.
ЕВРАЗИЙСКИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ КОНЦЕПТЫ И ПРОБЛЕМЫ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ
КОММУНИКАЦИИ: ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
....................................................... 651
Ешекенева А.К.
ИЗМЕНЕНИЕ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ СТУДЕНТА-БИЛИНГВА
.............................................. 658
Ильина Е.Н., Фишер Н.Л
СИСТЕМА ЦЕННОСТЕЙ ДИАЛЕКТНОЙ КАРТИНЫ МИРА И ЕЕ ОТРАЖЕНИЕ В ПРОЗЕ
В.И. БЕЛОВА
................................................................................................................................. 665
Иманбердиева С.К.
ГОСПОДЬ – ДЕМИУРГ ВСЕГО ПРОИСХОДЯЩЕГО
................................................................... 672
Имангазинов М.М.
ОБЩНОСТЬ ДРЕВНЕЙ КАЗАХСКОЙ И РИМСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
........................................... 678
Какильбаева Э.Т.
«КРОВЬ И ПОТ» А. НУРПЕИСОВА В КОНТЕКСТЕ ДИАЛОГА РУССКОЙ И КАЗАХСКОЙ
КУЛЬТУР
....................................................................................................................................... 683
9
Русский язык в современном мире:
традиции и инновации в преподавании русского языка как иностранного и в переводе
Калита О.Н., Гарцов А.Д., Павлидис Г.С.
УЧЕТ ЭТНОПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ ГРЕЧЕСКИХ УЧАЩИХСЯ КАК
ПУТЬ ОПТИМИЗАЦИИ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ
......................................................... 690
Касым Б.К.
МЕТАФОРА: КУЛЬТУРНАЯ КОННОТАЦИЯ И КАК СПОСОБ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ
В ЯЗЫКОВОМ ЗНАКЕ
.................................................................................................................. 697
Коробова С.Н.
ПЕЙЗАЖНАЯ ЖИВОПИСЬ КАК ПОИСК ЛИЧНОСТНОЙ И НАЦИОНАЛЬНОЙ
САМОИДЕНТИФИКАЦИИ: РОССИЯ И КАНАДА
...................................................................... 703
Креч Т.В.
ФОРМИРОВАНИЕ ВТОРИЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ КАК ФАКТ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ
КОММУНИКАЦИИ
....................................................................................................................... 711
Кулиева Р.Г.
КОНЦЕПЦИЯ ВОСТОКА В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ «СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА»
.......................... 719
Ланда Т.Ю.
СЕМИОТИЧЕСКИЙ ПЛЮРАЛИЗМ РУССКОЙ ДРАМАТУРГИИ КОНЦА XX – НАЧАЛА
XXI ВЕКА
..................................................................................................................................... 727
Мамедова Э. С., Нуренгиз Э.Ч. кызы
ФРЕЙМ МУЖЧИНА/МУЖ – ЖЕНЩИНА/ЖЕНА
......................................................................... 732
Мусатаева М.Ш., Есенова П.С.
ОТРАЖЕНИЕ СИНТАГМАТИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЙ В ДВУЯЗЫЧНОМ СЛОВАРЕ
НАИМЕНОВАНИЙ КОНЦЕПТОВ КАК ОДИН ИЗ ВИДОВ СОПОСТАВИТЕЛЬНО-
ТИПОЛОГИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ДВУХ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР
..................................... 740
Назаретян В.М.
НАЦИОНАЛЬНО- КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С
КОМПОНЕНТОМ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ В РУССКОМ И НОВОГРЕЧЕСКОМ ЯЗЫКАХ
......... 755
Османова З.Ж.
МОТИВАЦИЯ И ПОЗНАВАТЕЛЬНАЯ ФУНКЦИЯ В ОБРАЗОВАНИИ НОМИНАТИВНЫХ
ЕДИНИЦ
....................................................................................................................................... 764
Половинко Е.А., Фан Цзяньвей
СИСТЕМА РОДСТВА В РУССКОЙ И КИТАЙСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ
............................... 770
Рахимова А.М.
ОРАТОРСТВО – ПОКАЗАТЕЛЬ ИНТЕЛЛЕКТА: КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ
........................ 778
Романовская А.А.
АНТИЧНЫЕ ОБРАЗЦЫ «МИРОВОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА»
........................................... 787
Сабитова З.К.
РУССКИЙ ЯЗЫК И ЕВРАЗИЙСКАЯ КУЛЬТУРА В КАЗАХСТАНЕ
.............................................. 793
Салханова Ж.Х.
СИНТЕЗ КУЛЬТУРНЫХ ТРАДИЦИЙ КАК ФОРМА ХУДОЖЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ
.......... 801
Сафаралиева Г.М. кызы
ЗООМОРФНАЯ МЕТАФОРА КАК СПОСОБ ОБРАЗНОЙ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЧЕЛОВЕКА
........ 812
Достарыңызбен бөлісу: |