Программа дисциплины философия основная профессиональная образовательная программа подготовки бакалавров по направлению



бет4/7
Дата02.04.2019
өлшемі221.12 Kb.
түріПрограмма дисциплины
1   2   3   4   5   6   7


Приложение 2
Фонд оценочных средств
Паспорт фонда оценочных средств по дисциплине «Философия»




Темы дисциплины

Коды компетенций

Оценочные средства

Текущий контроль

Промежуточная аттестация

1

Предмет философии. Структура философского знания. Специфика и функции философии. Место и роль философии в культуре.

ОК-1 ОК-11

Тренинг в группах

7 семестр – зачет (тест)

2

Становление философии. Основные направления, школы философии и этапы ее исторического развития. Отечественная философия.

ОК-1 ОПК-1

Блиц-опрос

7 семестр – зачет (тест)

3

Учение о бытии. Понятия материального и идеального. Детерминизм и индетерминизм. Монистические и плюралистические концепции бытия, самоорганизация бытия. Научные, философские и религиозные картины мира.

ОПК-1

Устный доклад

7 семестр – зачет (тест)

4

Пространство, время, движение. Динамические и статические закономерности.

Движение и развитие. Диалектика.



ОПК-1

Учебное экспертирование доклада

7 семестр – зачет (тест)

5

Сущность и природа познания. Сознание и познание. Понимание и объяснение. Вера и знание. Рациональное и иррациональное в познавательной деятельности.

Сознание, самосознание и личность. Познавательные способности человека. Познание, творчество, практика. Действительность, мышление, логика и язык.



ОК-11 ОПК-1

Эссе

7 семестр – зачет (тест)

6

Проблема истины. Научное и вненаучное знание. Критерии научности. Структура научного познания, его методы и формы. Рост научного знания. Научные революции и смены типов рациональности. Наука и техника.

ОК-11 ОПК-1

Учебное экспертирование эссе

7 семестр – зачет (тест)

7

Происхождение и сущность человека. Представления о совершенном человеке в различных культурах. Человек и природа.

ОК-1 ОК-5

Диспут

7 семестр – зачет (тест)

8

Человек и культура. Смысл человеческого бытия. Нравственные ценности. Насилие и ненасилие. Свобода и ответственность. Мораль, справедливость, право. Эстетические ценности и их роль в человеческой жизни. Религиозные ценности и свобода совести.

ОК-1 ОК-5 ОК-10 ОПК-15

Диспут

7 семестр – зачет (тест)

9

Общество и его структура. Гражданское общество. Развитие общества. Формационная и цивилизационная концепции общественного развития.

ОК-1 ОК-6 ОК-10

Блиц-опрос

7 семестр – зачет (тест)

10

Человек и общество. Человек в системе социальных связей.

Глобальные проблемы современности. Будущее человечества. Взаимодействие цивилизаций и сценарии будущего.



ОК-1 ОК-10 ОПК-15

Диспут

7 семестр – зачет (тест)

11

Философия языка и ее предмет. Античная и средневековая философия о феномене языка.

ОПК-1 ОПК-2

Устный доклад

8 семестр – устный экзамен

12

Феномен языка в рационалистической философии XVII - нач. XVIII вв. Проблема языка в философии английского эмпиризма XVII - нач. XVIII вв.

ОПК-1 ПК-23 ПК-24

Устный доклад

8 семестр – устный экзамен

13

Теории происхождения языка Иоганна Георга Гамана и Иоганна Готфрида Гердера.

ПК-23 ПК-24

Учебное экспертирование доклада

8 семестр – устный экзамен

14

Философия языка Вильгельма фон Гумбольдта.

ПК-23 ПК-24

Коллоквиум

8 семестр – устный экзамен

15

Проблема языка в русле герменевтического дискурса и философии жизни. Неокантианство и философия языка Эрнста Кассирера.

ОПК-2 ПК-23 ПК-24

Тестирование остаточных знаний

8 семестр – устный экзамен

16

Онтология, герменевтика и философия языка Мартина Хайдеггера.

ПК-23 ПК-24

Блиц-опрос

8 семестр – устный экзамен

17

Логика и язык в философии Людвига Витгенштейна.

ОПК-2 ПК-23 ПК-24

Устный доклад

8 семестр – устный экзамен

18

Философия языка Карла-Отто Апеля. Трансцендентально-герменевтическое понимание языка.

ПК-23 ПК-24

Учебное экспертирование доклада

8 семестр – устный экзамен

19

Взаимосвязь лингвистики и философии языка в XX веке.

ОПК-2

Коллоквиум

8 семестр – устный экзамен

20

Язык и речь в деконструктивизме и новом психоанализе.

ОПК-2

Предэкзаменационное тестирование

8 семестр – устный экзамен


Перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе освоения образовательной программы


Компетенция

Этапы формирования

1 семестр

2 семестр

3 семестр

4 семестр

5 семестр

6 семестр

7 семестр

8 семестр

ОК-1

Этап 1
Русский язык и культура речи
Физическая культура

Этап 2
Русский язык и культура речи
История России
Физическая культура

Этап 3
Физическая культура

Этап 4
Физическая культура

Этап 5
Физическая культура
Семиотика

Этап 6
Физическая культура
Варианты и диалекты английского языка

Этап 7
Русский язык и культура речи
Философия

Этап 8
Русский язык и культура речи
Философия
Итоговая государственная аттестация

ОК-5

Этап 1
Русский язык и культура речи
Физическая культура

Этап 2
Русский язык и культура речи
История России
Физическая культура
История, география и культура стран 1ИЯ

Этап 3
Физическая культура
История, география и культура стран 1ИЯ
История, география и культура стран 2ИЯ

Этап 4
Физическая культура
История литературы стран 1ИЯ

Этап 5
Физическая культура
История литературы стран 1ИЯ
Введение в теорию межкультурной коммуникации
Семиотика
Новейшая зарубежная литература

Этап 6
Физическая культура
История литературы стран 2ИЯ
Варианты и диалекты английского языка



Этап 7
Русский язык и культура речи
Философия

Этап 8
Русский язык и культура речи
Философия
Преддипломная практика
Итоговая государственная аттестация

ОК-6

Этап 1
Русский язык и культура речи
Основы языкознания
Физическая культура

Этап 2
Русский язык и культура речи
Основы языкознания
Физическая культура

Этап 3
Физическая культура
Основы теории первого иностранного языка

Этап 4
Физическая культура
Основы теории первого иностранного языка

Этап 5
Физическая культура
Основы теории первого иностранного языка

Этап 6
Физическая культура
Основы теории первого иностранного языка
Психолингвистика

Этап 7
Русский язык и культура речи
Философия

Этап 8
Русский язык и культура речи
Философия
Преддипломная практика
Итоговая государственная аттестация

ОК-10

Этап 1
Физическая культура

Этап 2

История России


История, география и культура стран 1ИЯ
Физическая культура

Этап 3

История, география и культура стран 1ИЯ


История, география и культура стран 2ИЯ
Физическая культура
Правоведение

Этап 4
Физическая культура


Этап 5
Физическая культура

Этап 6
Физическая культура

Этап 7
Философия

Производственная практика




Этап 8
Философия
Итоговая государственная аттестация

ОК-11

Этап 1
ПК1ИЯ
Физическая культура

Этап 2
ПК1ИЯ
ПК2ИЯ
Физическая культура

Этап 3
ПК1ИЯ
ПК2ИЯ
Физическая культура

Этап 4
ПК1ИЯ
ПК2ИЯ
Физическая культура


Этап 5
ПК2ИЯ
Физическая культура
ПКРО1ИЯ
Практический курс перевода 1ИЯ
Практический курс перевода 2ИЯ

Этап 6
Физическая культура
ПКРО1ИЯ
ПКРО2ИЯ
Практический курс перевода 1ИЯ
Практический курс перевода 2ИЯ
Психолингвистика
Учебная практика



Этап 7
Философия
ПКРО1ИЯ
ПКРО2ИЯ
Практический курс перевода 1ИЯ
Практический курс перевода 2ИЯ
Конференц-перевод
Перевод экономического текста
Художественный перевод
Основы перевода научно-технической литературы
Производственная практика

Этап 8
Философия
ПКРО1ИЯ
ПКРО2ИЯ
Практический курс перевода 1ИЯ
Практический курс перевода 2ИЯ
Преддипломная практика
Итоговая государственная аттестация

ОПК-1













Этап 1
Введение в теорию межкультурной коммуникации

Этап 2
Учебная практика

Этап 3
Философия
Производственная практика

Этап 4
Философия
Преддипломная практика
Итоговая государственная аттестация

ОПК-2

Этап 1
Основы языкознания
Древние языки и культуры

Этап 2
История России
Основы языкознания
Древние языки и культуры
История, география и культура стран 1ИЯ


Этап 3
История, география и культура стран 1ИЯ
История, география и культура стран 2ИЯ
Основы теории первого иностранного языка
Правоведение

Этап 4
История литературы стран 1ИЯ
Основы теории первого иностранного языка

Этап 5
История литературы стран 1ИЯ
Основы теории первого иностранного языка
Практический курс перевода 1ИЯ
Практический курс перевода 2ИЯ
Семиотика

Этап 6
История литературы стран 2ИЯ
Основы теории первого иностранного языка
Теория перевода
Практический курс перевода 1ИЯ
Практический курс перевода 2ИЯ
Экономика
Варианты и диалекты английского языка
Психолингвистика
Учебная практика

Этап 7
Философия
Теория перевода
Практический курс перевода 1ИЯ
Практический курс перевода 2ИЯ
Конференц-перевод
Перевод экономического текста
Художественный перевод
Основы перевода научно-технической литературы

Этап 8
Философия
Теория перевода
Практический курс перевода 1ИЯ
Практический курс перевода 2ИЯ
Преддипломная практика
Итоговая государственная аттестация

ОПК-15

Этап 1
Основы языкознания

Этап 2
История России
Основы языкознания







Этап 3
Практический курс перевода 1ИЯ
Практический курс перевода 2ИЯ
Семиотика

Этап 4
Теория перевода
Практический курс перевода 1ИЯ
Практический курс перевода 2ИЯ
Психолингвистика
Учебная практика

Этап 5
Философия
Теория перевода
Практический курс перевода 1ИЯ
Практический курс перевода 2ИЯ
Конференц-перевод
Перевод экономического текста
Художественный перевод
Основы перевода научно-технической литературы

Этап 6
Философия
Теория перевода
Практический курс перевода 1ИЯ
Практический курс перевода 2ИЯ
Преддипломная практика
Итоговая государственная аттестация

ПК-23













Этап 1
Введение в теорию межкультурной коммуникации

Этап 2
Учебная практика

Этап 3
Философия
Производственная практика

Этап 4
Философия
Итоговая государственная аттестация

ПК-24




Этап 1
История России







Этап 2
Практический курс перевода 1ИЯ
Практический курс перевода 2ИЯ
Семиотика
Новейшая зарубежная литература

Этап 3
Теория перевода
Практический курс перевода 1ИЯ
Практический курс перевода 2ИЯ
Психолингвистика
Учебная практика

Этап 4
Философия
Теория перевода
Практический курс перевода 1ИЯ
Практический курс перевода 2ИЯ
Конференц-перевод
Перевод экономического текста
Художественный перевод
Основы перевода научно-технической литературы

Этап 5
Философия
Теория перевода
Практический курс перевода 1ИЯ
Практический курс перевода 2ИЯ
Преддипломная практика
Итоговая государственная аттестация


Требования к результатам освоения дисциплины
В результате освоения дисциплины обучающийся должен :
ЗНАТЬ:

- базовые философские понятия и термины;

- основную проблематику каждого раздела курса;

- основные этапы развития философской мысли;

- основные положения современных направлений философии.
УМЕТЬ:

- осуществлять самостоятельный поиск и анализ информации по заданной тематике;

- подбирать материал по темам курса;

- анализировать мировоззренческие, социально и личностно значимые философские проблемы;

- ориентироваться в актуальных дискуссионных вопросах философии и философии языка.
ВЛАДЕТЬ:

- приемами и методами устного и письменного изложения базовых философских знаний;

- навыками использования методологических принципов философии языка в процессе написания дипломных работ;

- технологиями приобретения, использования и обновления гуманитарных знаний.


Описание показателей и критериев оценивания компетенций на различных этапах их формирования, описание шкал оценивания
Компетенции формируются на трех уровнях усвоения: пороговом, базовом и продвинутом. Приведенные ниже таблицы критериев сформированности компетенций указывают, на каком уровне формируется каждая из компетенций в процессе изучения данной дисциплины. Для каждого уровня определены показатели (или индикаторы) сформированности каждой компетенции и критерии оценки (или дескрипторы) этих показателей. Показатели оцениваются по пятибалльной шкале, критерии оценки пронумерованы от 1 до 5, где 1 указывает на отсутствие показателя, а 5 – полную сформированность данного показателя у обучающегося. Компетенция считается сформированной на рассматриваемом уровне при условии, что все показатели оценены не менее, чем в 3 балла.

ОК-1 ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые о национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме.




Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1

2

3

4

5

продвинутый

Имеет системное

представление

о ценностно-

смысловых

ориентациях

российского

социума


Не имеет

понимания

аксиологических ценностей


Не может

идентифицировать

важнейшие

общекультурные

приоритеты


Способен

обозначить

некоторые

ценностно-

смысловые

аспекты жизни социума



Допускает

незначительные

ошибки в

описании


аксиологической

системы


Имеет целостное

представление

о системе ценностно-

смысловых

ориентаций российского социума


Всесторонне

учитывает

ценностно-

смысловые

ориентации

общностей и

групп

российского



социума

Не учитывает в

своей


профессиональной

деятельности

ценностных

аспектов


межкультурного диалога

Не может применить на практике

коммуникативные

модели с учетом

ценностно-

смысловых

ориентаций

общностей и

групп российского

социума


Неубедительно

экстраполирует

теоретические

знания в


коммуникативном контексте

Демонстрирует

способность к

полноценному

применению

приобретенных

аксиологических

знаний


Убедительно

применяет на

практике знания о

ценностно-

смысловых

ориентациях

общностей и

групп российского

социума


Свободно владеет

коммуникативными навыками в отношении

различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей


Не владеет

способностью

общаться с представителями

разных культур и

социальных

групп


Демонстрирует

полную


несформированность

навыков общения в

поликультурной

среде


Обладает

некоторыми

коммуникативными

навыками ведения

межкультурного

диалога


Обнаруживает

широкий диапазон

навыков общения в мультивариативной культурной

среде


Умело

транслирует

понимание

социокультурных различий на

профессиональном уровне

ОК-5 способность к осознанию значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации, готовность принимать нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию.




Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1

2

3

4

5

продвинутый


Знает о роли гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации и дает научное обоснование их значимости

Не знает о месте гуманистических идей в системе нравственно-этических координат

Не способен обосновать динамику развития современной цивилизации с учетом гуманистических ориентиров

Затрудняется дать взвешенную оценку важности нравственных норм

Демонстрирует понимание и способность аргументировано объяснить значимость гуманистических подходов

Обнаруживает глубокое знание и дает взвешенное научное объяснение роли гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации

Умеет инициировать бережное и уважительное отношение к культурно-историческому наследию, окружающей природе, обществу

Не проявляет внутренней мотивации к сохранению культурной и природной среды

Не способен пробудить у окружающих интерес к охране памятников культуры и природы

Частично инициирует пристальное внимание окружающих к нравственным аспектам защиты окружающей среды и культурного наследия

Не всегда успешно генерирует мотивацию к принятию нравственных обязательств

Грамотно инициирует бережное и уважительное отношение к культурно-историческому наследию, окружающей природе, обществу

Владеет системой гуманистических норм и нравственных

законов для сохранения и развития современной цивилизации




Не ориентируется в системе нравственно-этических

координат, необходимых для развития человечества




Не способен освоить нравственно-этический функционал,

обязательный для сохранения культурно-исторического наследия




Владеет некоторыми понятиями гуманистической парадигмы с

целью сохранения памятников культуры и природы




Имеет незначительные неточности в применении комплекса

нравственных представлений о защите окружающей и культурной среды




Обнаруживает высокий уровень владения системой гуманистических норм и нравственных законов для сохранения и развития современной цивилизации

ОК-6 владение наследием отечественной научной мысли, направленной на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач.




Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1

2

3

4

5

продвинутый


Знает об актуальных общегуманитарных и общечеловеческих проблемах

Не имеет представления о ряде общечеловеческих проблем

Не обнаруживает понимания целого спектра современных общегуманитарных проблемах

Имеет фрагментарное представление о ряде актуальных для всего человечества гуманитарных проблем

Грамотно описывает общегуманитарные и общечеловеческие проблемы современного общества

Обладает целостным представлением о комплексе актуальных общегуманитарных и общечеловеческих проблем

Умеет генерировать новые идеи на основе применения положений и методов отечественной науки в профессиональной сфере

Не может генерировать новые идеи на основе достижений отечественной науки

Генерируемые идеи не отличаются новизной и актуальностью

С трудом применяет положения российской науки и ее методологическое наследие для решения своих профессиональных задач

Формулирует новые положения на основе использования известных достижений российской науки

Успешно генерирует новые идеи в сфере своей профессиональной деятельности, опираясь на методологическое наследие отечественной науки

Владеет методологическим инструментарием российской науки, направленным на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач

Не обнаруживает владения спектром выработанных отечественной наукой методов

Не может использовать сформированный в российской научной среде диапазон методов для решения общечеловеческих задач

Допускает существенные методологические ошибки при попытке решения задач общечеловеческого характера

Уверенно применяет набор современных методов, сформулированных в отечественной науке для решения общегуманитарных задач

Способен самостоятельно использовать методологический инструментарий российской науки, направленный на решение общегуманитарных и общечеловеческих задач

ОК-10 способность к осознанию своих прав и обязанностей как гражданин своей страны; готовность использовать действующее законодательство; демонстрирует готовность и стремление к совершенствованию и развитию общества на принципах гуманизма, свободы и демократии.




Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1

2

3

4

5

продвинутый

Знает об основных принципах гуманизма, свободы и демократии

Не понимает базовых гуманистических и демократических принципов

Обладает недостаточными знаниями о принципах гуманизма, свободы и демократии

Имеет фрагментарное представление об основах гуманизма и демократии

Демонстрирует знания об основных демократических и гуманистических положениях

Обнаруживает системное представление о базовых основах гуманизма, свободы и демократии

Умеет соблюдать эти принципы в своей профессиональной деятельности

Не руководствуется данными принципами в профессиональной деятельности

Не способен применить принципы гуманизма и демократии в собственной профессиональной области

Не всегда соблюдает эти принципы в сфере собственных профессиональных интересов

Умеет проектировать свою деятельность в профессиональном поле с учетом принципов гуманизма и демократии

Осознанно выстраивает свою профессиональную деятельность на базе гуманистических принципов

Владеет механизмами правового совершенствования в области развития

демократического общества



Не владеет системой правого совершенствования в области развития демократического общества

Не способен охарактеризовать механизмы правового

усовершенствования в области развития

демократического общества


Затрудняется правильно определить механизмы

правового совершенствования в области

развития демократического общества


Демонстрирует хороший уровень владения структурой правового совершенствования в области

развития демократического общества



Грамотно и уверенно владеет механизмами правового совершенствования в

области развития демократического общества


ОК-11 готовность к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; способность критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития.




Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1

2

3

4

5

продвинутый

Анализирует и обобщает опыт профессиональной деятельности (собственный и чужой)

Не способен к анализу опыта профессиональной деятельности

Не умеет систематизировать основные элементы профессиональной деятельности

Испытывает затруднения в анализе и обобщении профессионального опыта

Выделяет критерии для анализа профессионального опыта

Осуществляет системный анализ и обобщение профессионального опыта

Умеет планировать и

реализовывать план собственного развития в долгосрочной перспективе



Не умеет составлять перспективный

план самообразования



Не видит свое развитие в долгосрочной

перспективе



Допускает ошибки в планировании

перспективной профессиональной деятельности



Умеет планировать собственное

развитие на долгосрочную перспективу, но не четко



Умеет выстраивать план

собственного развития, учитывая риски и возможности среды, оценивает собственные возможности



Владеет установкой на постоянное саморазвитие как жизненным приоритетом

Не может воспринять саморазвитие как жизненный приоритет

Не идентифицирует саморазвитие с профессиональным и личностным ростом

Понимает значение саморазвития для профессиональной деятельности

Испытывает потребность в профессиональном и личностном саморазвитии

Имеет устойчивую установку к саморазвитию и мотивированию других людей к самообразованию

ОПК - 1 способность использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач.




Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1

2

3

4

5

продвинутый

Знает фундаментальные труды и новейшие научные разработки в области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации.

Не знает фундаментальные труды и новейшие научные разработки.

Имеет отдаленное представление об основных фундаментальных трудах и новейших научных разработках.

Имеет фрагментарные знания об основных фундаментальных трудах и новейших научных разработках.

Имеет четкое представление об основных фундаментальных трудах и новейших научных разработках.

Демонстрирует глубокие знания основных фундаментальных трудов и новейших научных разработках.

Умеет использовать понятийный аппарат философии,

теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания.



Не умеет использовать понятийный аппарат

философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания.



Не может применить на практике понятийный аппарат

философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания.



Сталкивается с некоторыми затруднениями при

применении понятийного аппарата философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания.



Способен использовать понятийный

аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания.



Грамотно и обоснованно использует

понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания.



Владеет навыками аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации.

Не владеет навыками аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации.

Демонстрирует полную несформированность навыков навыками аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной

коммуникации.



Ограниченно пользуется навыками аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной

коммуникации.



Способен эффективно использовать навыки аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории

межкультурной коммуникации.



Эффективно использует навыки аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории

межкультурной коммуникации.





ОПК-2 способностью видеть междисциплинарные связи изучаемых дисциплин, понимает их значение для будущей профессиональной деятельности.




Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1

2

3

4

5

продвинутый

Знает

междисциплинарные связи гуманитарных и социальных наук, общность терминологии, связь глобальных научных проблем; важность междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности



Не знает о

важности междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности



Не может

идентифицировать связь глобальных научных проблем; значение междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности



Знает

междисциплинарные связи гуманитарных и социальных наук, общность терминологии, связь глобальных научных проблем; но слабо понимает важность междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности



Способен

охарактеризовать междисциплинарные связи гуманитарных и социальных наук, общность терминологии, связь глобальных научных проблем; понимает важность междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности



Демонстрирует

глубокие знания междисциплинарных связей гуманитарных и социальных наук, общности терминологии, связи глобальных научных проблем; важности междисциплинарных знаний для будущей профессиональной деятельности



Умеет с учетом междисциплинарных связей решать поставленные задачи, формирующие общее научное мировоззрение будущего переводчика.

Не учитывает междисциплинарные связи изучаемых дисциплин и их важность для будущей профессиональной деятельности

Не может применить на практике междисциплинарные знания для решения научных и проф.задач.

Способен выявлять междисциплинарную связь научных проблем, но с трудом применяет полученное знание для решения научных и проф.задач.

Способен выявлять междисциплинарную связь научных проблем и использовать полученное новое знание для решения научных и проф.задач.

Умеет оценивать междисциплинарные связи с точки зрения возможностей их использования в научно-исследовательской и профессиональной деятельности;

Владеет эффективными методами критического

анализа и сравнения междисциплинарного знания, актуального для научно-исследовательской и проф. деятельности.




Не владеет навыком применения соответствующих

методов.




Недостаточно сформированы навыки применения соответствующих

методов.




Пользуется ограниченным количеством соответствующих

методов.




Способен применять соответствующие методы на

Практике с незначительны погрешностями.




Эффективно использует методы критического анализа и сравнения

междисциплинарного знания, актуального для научно-исследовательской и профессиональной деятельности


ОПК 15 — способность выдвигать гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту.




Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1

2

3

4

5

продвинутый

Знаком с различными

научными школами их теориями и гипотезами



Не знаком с научными школами их теориями

и гипотезами



Имеет представление о существовании

различных научных школ и теорий



Имеет фрагментарные знания о

существовании различных научных школ и теорий. Обнаруживает знание правил ведения научной дискуссии. Не располагает достаточной доказательной базой



Соотносит собственные

гипотезы с чужими теориями. Не интегрирует своих и чужих теорий для оптимизации доказательной базы своей гипотезы



Интегрирует различные научные

теории в доказательство своей гипотезы. Знает способы наиболее эффективного использования аргументов в научной дискуссии



Умеет эффективно использовать знание различных научных теорий и концепций для доказательства собственной гипотезы

Не умеет использовать чужие научные теории и концепции для доказательства собственной гипотезы

Умеет использовать ограниченный спектр приемов ведения научного спора

Умеет вести научную дискуссию. Не умеет использовать чужие теории для доказательства собственной гипотезы

Развивает и модифицирует научную информацию применительно к доказательству собственной гипотезы.

Может привести целую систему доказательств при отстаивании своей точки зрения. Может критически оценивать аргументацию оппонента

Доказательно и аргументированно отстаивает собственную гипотезу с привлечением научной информации


Не владеет навыком ведения аргументированного научного спора

и гипотезами



Навык использования научно подкрепленных доказательств при отстаивании своей гипотезы не сформирован.


Имеет некоторый навык ведения научного спора и отстаивания собственной гипотезы. Не использует научные идеи и концепции при попытке аргументации


Имеет систематический навык ведения научного спора. Доказательно и аргументированно отстаивает собственную гипотезу с привлечением научной информации


Имеет навык ведения научного спора. Доказательно и аргументированно отстаивает собственную гипотезу с привлечением различных научных концепций.


ПК – 23 способность использовать понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для решения профессиональных задач.




Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1

2

3

4

5

продвинутый

Знает фундаментальные труды и новейшие научные разработки в области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации

Не знает фундаментальные труды и новейшие научные разработки.

Имеет отдаленное представление об основных фундаментальных трудах и новейших научных разработках.

Имеет фрагментарные знания об основных фундаментальных трудах и новейших научных разработках.

Имеет четкое представление об основных фундаментальных трудах и новейших научных разработках.

Демонстрирует глубокие знания основных фундаментальных трудов и новейших научных разработках.

Умеет использовать понятийный аппарат философии,

теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания.



Не умеет использовать понятийный аппарат

философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания.



Не может применить на практике понятийный аппарат

философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания.



Сталкивается с некоторыми затруднениями при

применении понятийного аппарата философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания.



Способен использовать понятийный

аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания.



Грамотно и обоснованно использует

понятийный аппарат философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации для выведения нового знания.



Владеет навыками аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации.

Не владеет навыками аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной коммуникации.

Демонстрирует полную несформированность навыков навыками аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной

коммуникации.



Ограниченно пользуется навыками аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории межкультурной

коммуникации.



Способен эффективно использовать навыки аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории

межкультурной коммуникации.



Эффективно использует навыки аргументации полученных научных данных из области философии, теоретической и прикладной лингвистики, переводоведения, лингводидактики и теории

межкультурной коммуникации.


ПК 24 — способность выдвигать гипотезы и последовательно развивать аргументацию в их защиту.




Уровни

Индикаторы

Дескрипторы

1

2

3

4

5

продвинутый

Знаком с различными

научными школами их теориями и гипотезами



Не знаком с научными школами их теориями

и гипотезами



Имеет представление о существовании

различных научных школ и теорий



Имеет фрагментарные знания о

существовании различных научных школ и теорий. Обнаруживает знание правил ведения научной дискуссии. Не располагает достаточной доказательной базой



Соотносит собственные

гипотезы с чужими теориями. Не интегрирует своих и чужих теорий для оптимизации доказательной базы своей гипотезы



Интегрирует различные научные

теории в доказательство своей гипотезы. Знает способы наиболее эффективного использования аргументов в научной дискуссии



Умеет эффективно использовать знание различных научных теорий и концепций для доказательства собственной гипотезы

Не умеет использовать чужие научные теории и концепции для доказательства собственной гипотезы

Умеет использовать ограниченный спектр приемов ведения научного спора

Умеет вести научную дискуссию. Не умеет использовать чужие теории для доказательства собственной гипотезы

Развивает и модифицирует научную информацию применительно к доказательству собственной гипотезы.

Может привести целую систему доказательств при отстаивании своей точки зрения. Может критически оценивать аргументацию оппонента

Доказательно и аргументированно отстаивает собственную гипотезу с привлечением научной информации


Не владеет навыком ведения аргументированного научного спора

и гипотезами



Навык использования научно подкрепленных доказательств при отстаивании своей гипотезы не сформирован.


Имеет некоторый навык ведения научного спора и отстаивания собственной гипотезы. Не использует научные идеи и концепции при попытке аргументации


Имеет систематический навык ведения научного спора. Доказательно и аргументированно отстаивает собственную гипотезу с привлечением научной информации

Имеет навык ведения научного спора. Доказательно и аргументированно отстаивает собственную гипотезу с привлечением различных научных концепций.



Типовые контрольные задания по дисциплине «Философия»
Текущий контроль


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7


©stom.tilimen.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет