Необходимо соблюдать правила радиа-ционной защиты в детской рентгенологии Существуют международные рекомен-дации и нормы хорошей практики в этой области, которые являются основой для эффективного выполнения принципов оптимизации при диагностических иссле-дованиях
Общие рекомендации Общие рекомендации Критерии качества рентгенографи-ческих изображений (EUR-16261 документ) Рекомендации по радиологическо-му оборудованию и комнатам для детской рентгенологии Ссылки
Ознакомление с принципами радиацион-ной защиты в детской рентгенологии, применяемыми рентгеновскими системами, принципами оптимизации и обеспечения качества Ознакомление с принципами радиацион-ной защиты в детской рентгенологии, применяемыми рентгеновскими системами, принципами оптимизации и обеспечения качества
Оборудование и его монтаж Оборудование и его монтаж - Генератор должен обладать достаточной мощнос-тью, чтобы обеспечить короткое время экспозиции (3 мс), устанавливаемое с помощью таймера
- Должен быть использован высокочастотный генератор для обеспечения хорошей точности и воспроизводимости экспозиций
- Автоматическое реле экспозиции (АРЭ) должно использоваться с осторожностью
- АРЭ, применяемое в педиатрии, должно иметь специфические характеристики
Внимательный неавтоматический выбор экспо-зиции обычно способствует снижению дозы - Внимательный неавтоматический выбор экспо-зиции обычно способствует снижению дозы
- Детские рентгеновские кабинеты должны быть сконструированы с учётом особенностей взаимодействия с ребёнком
- Чувствительная комбинация экран-плёнка имеет преимущества (снижение дозы) и недостатки (снимки нужно переделывать чаще)
- Слабо поглощающие излучение материалы кассет, столов и т.д. очень важны в детской рентгенологии
Отсеивающая решётка в педиатрии ограни-ченно улучшает качество изображения и уве-личивает дозу пациента. Рассеяние также меньше, благодаря меньшему объёму и массе - Отсеивающая решётка в педиатрии ограни-ченно улучшает качество изображения и уве-личивает дозу пациента. Рассеяние также меньше, благодаря меньшему объёму и массе
- К отсеивающим решёткам в педиатрии предъ-являются специфические требования
- Решётка должна быть съёмной, в особенности для флюороскопических систем
- Усилители изображения должны иметь высокий конверсионный фактор для уменьшения дозы облучения пациента
Для систем автоматического контроля яркости (АКЯ) в педиатрии должна использоваться специфическая кривая зависимости мощности дозы от кВ-мА уставок - Для систем автоматического контроля яркости (АКЯ) в педиатрии должна использоваться специфическая кривая зависимости мощности дозы от кВ-мА уставок
- При КТ процедурах используются специфичес-кие технические параметры (более низкие зна-чения тока, чем для взрослых, и в некоторых случаях более низкие напряжения)
- При использовании мобильных рентгеновских установок в педиатрии могут возникать специ-фичекие проблемы (низкая мощность и т.д.)
Устройства для флюороскопии, расположенные над столом и под столом, имеют свои преиму-щества и недостатки - Устройства для флюороскопии, расположенные над столом и под столом, имеют свои преиму-щества и недостатки
- Импульсная флюороскопия позволяет снижать дозу облучения пациентов
- Цифровое оборудование также может способ-ствовать уменьшению дозы облучения
- Воспроизведение изображений, заснятых на кино- и видеоплёнку, может также снизить дозу
- Дополнительная фильтрация излучения также способствует уменьшению дозы
Снижение числа повторных исследований Снижение числа повторных исследований - Причины повторных снимков в педиатрии должны периодически анализироваться при каждой инспекции.
- Устройства для иммобилизации могут сократить число повторных снимков
- Должны быть предусмотрены различные устройства для иммобилизации. Важную роль играют простые приспособления, такие как липкая лента, губчатые валики и мешки с песком
Короткое время экспозиции может улучшить качество изображения и снизить количество бракованных снимков - Короткое время экспозиции может улучшить качество изображения и снизить количество бракованных снимков
- Использование подвижных рентгеновских установок для педиатрии должно быть ограничено из-за трудности применения коротких экспозиций
- Рентгенолаборант должен быть специально обучен для детской рентгенологии
- Защита гонад очень важна в детской рентгенологии. Несколько типов и размеров защитных устройств должно быть в наличии
В педиатрии необходимо обеспечить дополнительную коллимацию, особенно для защиты бёдер, а также боковые коллимирующие устройства для детей со сколиозом - В педиатрии необходимо обеспечить дополнительную коллимацию, особенно для защиты бёдер, а также боковые коллимирующие устройства для детей со сколиозом
- Правильная позиция пациента и коллимация служат для защиты гонад от прямого излучения
- Важно установить не являются ли девочки после 12 лет беременными, если им показано исследование брюшной полости
- Движение является большой проблемой при исследовании детей и может потребовать специальных приёмов рентгенографии
- В педиатрии также важны консультации между лечащим врачом и рентгенологом
- Должны быть разработаны согласован-ные протоколы диагностических процедур
Некоторые рентгенодиагностические исследования детей представляют собой сомнительную ценность, например, повторные снимки грудной клетки после простого воспаления лёгких, исследование брюшной полости при запорах и т.д. - Некоторые рентгенодиагностические исследования детей представляют собой сомнительную ценность, например, повторные снимки грудной клетки после простого воспаления лёгких, исследование брюшной полости при запорах и т.д.
- Необходимость повторения рентгено-логического исследования всегда должна быть подтверждена радиологом
Должны использоваться соответ-ствующие проеции для минимизации дозы облучения критических органов (при исследовании позвоночника задне-передние проекции должны заменять передне-задние, где это возможно) - Должны использоваться соответ-ствующие проеции для минимизации дозы облучения критических органов (при исследовании позвоночника задне-передние проекции должны заменять передне-задние, где это возможно)
- Должны быть в наличии сменные допол-нительные фильтры, такие как 1 мм Al; 0,1 and 0,2 мм Cu
Должны быть в наличии детский рентгеновский кабинет или детское радиологическое отделение - Должны быть в наличии детский рентгеновский кабинет или детское радиологическое отделение
-
- Для снижения доз облучения детей важно, чтобы персонал имел опыт работы с детьми и пользовался их доверием
- В детской радиологии должны быть установлены специальные критерии, например, для исследований при травмах головы, редко встречающихся на практике
Должны быть установлены контрольные критерии применимости рентгенодиагностики детей, например,связанные с их возрастом, такие как неоссифицированная ладьевидная кость при возрасте до 6 лет, хрящевая кость носа - до 3 лет - Должны быть установлены контрольные критерии применимости рентгенодиагностики детей, например,связанные с их возрастом, такие как неоссифицированная ладьевидная кость при возрасте до 6 лет, хрящевая кость носа - до 3 лет
- По возможности должно использоваться высокое напряжение на рентгеновской трубке
- Желательно, чтобы расстояние между фокусом трубки и пациентом было большим для уменьшения входной дозы, а время экспозиции при этом не слишком увеличивалось
Для выбора позиции пациента вместо сканирования пациента во время флюоро-скопической процедуры должна быть предусмотрена диафрагма светового луча - Для выбора позиции пациента вместо сканирования пациента во время флюоро-скопической процедуры должна быть предусмотрена диафрагма светового луча
- Должны производиться инспекция и контроль качества для обеспечения хорошего или улучшенного качества изображения и низкой дозы облучения
Факторы риска Факторы риска - Так как дети имеют больший риск развития стохастических эффектов, требуется более тща-тельное обоснование необходимости процедур
-
- Таким образом, преимущества, связанные с некоторыми исследованиями, характеризующимися высокой дозой облучения, должны сопоставляться с риском
Факторы риска Факторы риска - Больший, чем у взрослых, период жизни детей после их облучения означает больший потенциал проявления вредных эффектов радиации
- Дозы облучения при исследовании детей в общем случае должны быть меньше, чем для взрослых
- Факторы риска заболевания раком детей в 2 -3 раза выше, чем для взрослых
Дозиметрия пациентов в педиатрии – указательные уровни Дозиметрия пациентов в педиатрии – указательные уровни - Измерение доз облучения пациентов в педиатрии связано с трудностями из-за их малых величин
- Методы дозиметрии пациентов в педиатрии должны быть специально адаптированы
- Величины доз облучения связаны с размером тела пациентов
Указательные уровни дозы в педиатрии должны быть связаны с размером тела пациента - Указательные уровни дозы в педиатрии должны быть связаны с размером тела пациента
- В настоящее время для педиатрии имеется небольшой набор указательных уровней
- Использование указательных уровней должно применяться с осторожностью из-за трудностей измерения доз в педиатрии и ограниченного набора рекомендуемых значений
Защита персонала и родителей Защита персонала и родителей - Родители могут помогать во время радиологических исследований их детей, если они должным образом информированы и защищены
- В этой ситуации облучение родителей может рассматриваться как медицин-ское облучение, но должны применять-ся критерии оптимизации
Родители или помощники должны точно знать что от них требуется - Родители или помощники должны точно знать что от них требуется
- Беременные женщины не должны помогать при процедурах, связан-ных с облучением
- Должны использоваться просвинцо-ванный халат, а также перчатки, если руки находятся рядом с полем облу-чения
Критерии качества изображения в педиатрии относятся к определённым типам снимков и рассматриваются как критерии для стандартных изображений Критерии качества изображения в педиатрии относятся к определённым типам снимков и рассматриваются как критерии для стандартных изображений Критерии качества позволяют быстро оценить качество изображения на снимке. Они соответствуют наиболее частым требованиям, предъявляемым к рентгеновским снимкам детей.
Анатомические характеристики и пропорции тела варьируют в соответствии с процессами развития в младенчестве, детстве и отрочестве Анатомические характеристики и пропорции тела варьируют в соответствии с процессами развития в младенчестве, детстве и отрочестве Они различны для разных возрастных групп и отличаются от характеристик взрослых паци-ентов Рекомендации предполагают наличие знаний изменения анатомии развивающегося ребёнка Термин “в соответствии с возрастом” означает, что критерии качества изображений зависят от возраста пациента
Маленький размер тела Маленький размер тела Зависимость структуры тела от возраста Плохое взаимодействие и функциональ-ные различия (высокая частота пульса, частое дыхание, неспособность по коман-де остановить дыхание и т.д.)
Зафиксировать правильную позицию для детей может быть намного труднее, чем для взаимодействующих с оператором взрослых Зафиксировать правильную позицию для детей может быть намного труднее, чем для взаимодействующих с оператором взрослых Эффективная иммобилизация часто требует использования вспомогательных устройств Достаточный опыт и умение персонала и нали-чие необходимого времени для выполнения процедур являются важнейшими факторами проведения качественных исследований младенцев и маленьких детей
Неправильный выбор позиции являет-ся наиболее частой причиной плохого качества рентгеновских снимков детей Неправильный выбор позиции являет-ся наиболее частой причиной плохого качества рентгеновских снимков детей Критерии для оценки адекватной позиции (симметрии, отсутствия наклона и т.д.) намного важнее для рентгено-диагностики детей, чем взрослых Более низкий уровень качества снимков детей чем взрослых может быть прием-лемым для определённых клинических ситуаций
Недостаточно хорошее качество изображения, может быть оправдано только в специальных случаях, связан-ных со снижением дозы облучения Недостаточно хорошее качество изображения, может быть оправдано только в специальных случаях, связан-ных со снижением дозы облучения Факт получения рентгеновского снимка непослушного ребёнка (тревожного, кричащего, сопротивляющегося) не является оправданием снимков плохого качества или переоблучения
Критерием оценки дозы может быть контрольная величина входной дозы для ребёнка «стандартного размера» Критерием оценки дозы может быть контрольная величина входной дозы для ребёнка «стандартного размера» Контрольные значения доз имеются только для наиболее частых типов рентгеновских снимков, для которых есть достаточно данных, полученных для младенцев и детей пяти- и десятилетнего возраста в ряде европейских клинических исследований
Оценка соответствия полученной пациентом дозы контрольному критерию вызывает необходимость измерения дозы Оценка соответствия полученной пациентом дозы контрольному критерию вызывает необходимость измерения дозы Это требует выборочных измерений для ряда пациентов Некоторые методы измерения доз описаны в Европейских рекомендациях
Аннотация изображений Аннотация изображений - Идентификация пациента, дата исследования, пози-ции маркеров и имя учреждения должны быть ясно обозначены на снимке
- Аннотация не должна закрывать участки снимка с нужной диагностической информацией
- Желательно также обозначить на снимке имя рент-генолаборанта
Контроль качества рентгенодиагностического оборудования Контроль качества рентгенодиагностического оборудования - Программа контроля качества должна выполняться в каждом рентгеновском отделе и гарантировать перио-дический контроль важных физических и технических параметров, связанных с выполняемыми рентгенов-скими процедурами
- Нужно определить предельные значения технических параметров и допуски для их измерений
Слабо поглощающие излучение материалы Слабо поглощающие излучение материалы - Недавно разработанные материалы для кассет, решёток, поверхностей столов и т.д., исполь-зующие углеродные волокна, позволяют значитель-но уменьшить дозы облучения пациентов
- Снижение дозы в педиатрии при этом может дости-гать 40%. Указанные материалы настоятельно реко-мендуются к применению
Выбор позиции и мобилизация пациента Выбор позиции и мобилизация пациента - Позиция пациента должна быть выбрана точно вне зависимости от того, как он исполняет требования рентгенолаборанта
- Иммобилизационные устройства для младенцев и маленьких детей должны обеспечивать:
- неподвижность пациента
- правильную центровку луча
- правильную проекцию снимка
- точную коллимацию в соответствии с границами требуемого поля облучения
- возможную защиту необлучаемых частей тела
Выбор позиции и иммобилизация пациента Выбор позиции и иммобилизация пациента
Выбор позиции и иммобилизация пациента Выбор позиции и иммобилизация пациента
Выбор позиции и иммобилизация пациента Выбор позиции и иммобилизация пациента
Выбор позиции и иммобилизация пациента Выбор позиции и иммобилизация пациента
Выбор позиции и иммобилизация пациента Выбор позиции и иммобилизация пациента - Иммобилизационные устройства должны быть лёгкими и безопасными в использовании
- Их полезность нужно объяснить сопровождающим родителям
- Персонал должен держать пациентов только в исключительных случаях
- Даже при диагностике маленьких детей нужно предусмотреть время для объяснения процедуры не только родителям, но и детям
Ограничение размеров поля облучения Ограничение размеров поля облучения - Неправильный размер поля облучения - это частая ошибка в детской рентгенодиагностике
- Слишком маленькое поле не даёт врачу полной диагностической информации
- Слишком большое поле не только является причиной ухудшения контраста изображения из-за повышенного рассеяния, но также способствует облучению тела вне области интереса
Ограничение размеров поля облучения Ограничение размеров поля облучения - Правильное ограничение рентгеновского пучка требует от рентгенолаборанта знаний анатомии
- Анатомия пациента меняется с возрастом и пропорции тела также изменяются
- Кроме того, размер области интереса при просве-чивании ребёнка в большей степени зависит от характера болезни, чем это наблюдается для взрослых
Ограничение размеров поля облучения Ограничение размеров поля облучения - Рентгенолаборант и его помощники должны иметь базовые представления о детских патологиях для правильного выбора поля облучения
- Минимальный приемлемый размер поля устанавливается в соответствии с анато-мическими деталями и спецификой исследования
Ограничение размеров поля облучения Ограничение размеров поля облучения - Допуск для максимального размера поля должен быть не более 2 см, кроме случаев просвечивания новорождённых
- Для новорождённых детей допуск должен быть не больше чем 1,0 см с каждого края
Ограничение размеров поля облучения Ограничение размеров поля облучения - Свидетельством ограниченных размеров поля облучения должны быть чистые края неэкспонированного снимка
- Автоматически коллимирующие устройства, ограничивающие поле облучения полным размером кассеты, не должны применяться в педиатрии
- Различие между размерами светового и рентгеновского поля должны устраняться при периодических проверках
Дополнительная фильтрация Дополнительная фильтрация Мягкая часть рентгеновского спектра, поглощаемая в теле пациента, не участвует в формировании изображения и только увеличивает дозу облучения пациента Частично она устраняется при фильтрации трубкой, кожухом трубки или коллиматором. Большинство трубок обеспечивают минимальную фильтрацию 2,5 мм Al Дополнительная фильтрация также способствует снижению дозы облучения пациента
Дополнительная фильтрация Дополнительная фильтрация Суммарная доза в педиатрии должна быть низ-кой, в особенности, когда используются чувст-вительная комбинация экран-плёнка или УРИ Не все генераторы могут обеспечить короткое время экспозиции, требуемое при высоких напряжениях Для исследования детей часто используют пониженное напряжение. При этом доза облучения увеличивается
Дополнительная фильтрация Дополнительная фильтрация Соответствующая дополнительная фильтрация позволяет использовать повышенные напряжения на трубке, обеспечивая уменьшение времени экспозиции При этом также используются высоко-скоростная комбинация экран-плёнка и снимки с экрана УРИ
Защитные средства Защитные средства - В педиатрии часто применяются стандартные защитные средства, изготовленные из про-свинцованной резины, покрывающие участки тела, находящиеся в непосредственной близости от поля облучения
- Для определённых процедур должны использоваться специальные защитные устройства, чтобы обеспечить защиту от рассеянного и внефокусного излучения
Защитные средства Защитные средства Для напряжений 60 - 80 кВ, можно умень-шить дозу облучения гонад на 30 - 40%, применяя защитные средства, эквива-лентные свинцу, толщиной 0,25 мм, расположенные на границе поля облучения Однако, этот эффект достигается только при правильном расположении защиты
Защитные средства Защитные средства - Если при просвечивании гонад находятся от прямого тическая информация не терялась
- Лучше всего сделать контактные щитки из свинца для девочек и свинцовые оболочки для мальчиков
- Нужно заготовить защитные приспособления разных размеров
Защитные средства Защитные средства - Применяя правильно приспособленные оболочки можно снизить дозу облучения яичек на 95%
- Применение теневых масок внутри диафрагмы коллиматора также эффективно, как и щитки для девочек. Они могут быть точно установлены и не сдвигаться так же легко как щитки
- При эффективной защите женских гонад может быть достигнуто 50%-ное снижение дозы облучения яичников
Защитные средства Защитные средства - Нет никакой необходимости включать мужские гонады в поле облучения при рентгенографии брюшной полости
- То же самое обычно можно сказать про рентгено-графию тазовой области. Яички должны быть защищены свинцовой оболочкой, но находиться вне поля облучения
- При исследовании брюшной области девочек защитить гонады невозможно
Защитные средства Защитные средства - На практике большинство снимков тазовой области показывают, что защита женских гонад совершенно неэффективна
- Оправданием отсутствия защиты женских гонад при снимках тазовой области являются травмы, боль в брюшной области, недер-жание мочи и т.д.
Защитные средства Защитные средства - Глаза должны быть защищены от излучения при их вероятном облучении высокими дозами, например, при обычной томографии височной кости
- Доза облучения глаз может быть уменьшена на 50% - 70%
- Использование задне-передних проекций вместо передне-задних может уменьшить дозу облучения глаз на 95%
Защитные средства Защитные средства Задне-передняя проекция является предпочтительной, если возраст ребенка позволяет просвечивать его в вертикальной позиции или лежащем на животе Так как развивающаяся ткань молочной железы очень чувствительна к радиации, её облучение должно быть ограничено
Защитные барьеры Защитные барьеры - Исследование позвоночника связано с наибольшим риском, и здесь передне-задние прекции должны быть заменены задне-передними
- Нужно также помнить о защите щито-видной железы во всех возможных случаях её облучения, например, при диагностике лица или зубов
Параметры экспозиции при рентгенографии Параметры экспозиции при рентгенографии - Знание и правильное использование параметров экспозиции, например, напряжения на трубке, размеров фокуса, фильтрации, расстояния фокус-плёнка необходимы для получения хороших снимков при низких дозах облучения
- Постоянные характеристики аппаратуры, такие, как фильтрация трубки и парамет-ры отсеивающей решётки, также следует принимать во внимание
Автоматическое реле экспозиции Автоматическое реле экспозиции - Диапазон размеров взрослых пациентов значительно меньше, чем у детей, который варьируется от недоношенных младенцев весом меньше 1 кг до детей старшего возраста достигающих 70 кг
- Адаптироваться к такому широкому диапазону нелегко. Автоматическое реле экспозиции (АРЭ) может помочь решению этой проблемы
Автоматическое реле экспозиции Автоматическое реле экспозиции - Многие АРЭ, имеющиеся в наличии, неприем-лемы для использования в педиатрии
- Они имеют ионизационные камеры относительно больших размеров. Ни размер, ни форма, ни положение камер не подходят для выбора экспозиции при просвечивании различных по размерам и пропорциям пациентов детского возраста
- Кроме того, обычно ионизационные камеры встроены в АРЭ и расположены за решёткой
Автоматическое реле экспозиции Автоматическое реле экспозиции - Использование АРЭ часто связано с применением решёток, которые нельзя убрать
- Оптимальное применение методов рентгенографии в клинической практике требует использования разных комби-наций экран-плёнка и разных доз при получении снимков
Автоматическое реле экспозиции Автоматическое реле экспозиции - Чувствительность экранов и АРЭ зависит от жёсткости излучения, особенно при низком напряжении на трубке, но эта зависимость для экранов и АРЭ различна
- Все эти факторы должны быть учтены при использовании АРЭ в педиатрии
Автоматическое реле экспозиции Автоматическое реле экспозиции - Специально сконструированные для педиатрии АРЭ имеют маленький подвижный детектор, расположенный за кассетой
- Его положение выбирается в соответ-ствии с областью интереса
- Это должно быть сделано очень тща-тельно, так как даже небольшие пере-мещения пациента могут иметь весьма неблагоприятные последствия
Автоматическое реле экспозиции Автоматическое реле экспозиции - Автоматический контроль яркости (АКЯ) должен быть выключен во время флюороскопии при использовании относительно больших областей с контрастными агентами, чтобы избе-жать переоблучения
Критерии качества предложены для ряда про-екций, используемых для разных рентгенографических процедур Критерии качества предложены для ряда про-екций, используемых для разных рентгенографических процедур Они используются в педиатрии радиологами, рентгенолаборантами и медицинскими физи-ками для рутинной проверки качества процесса получения изображений
Однако, эти критерии качества не могут применяться во всех случаях Однако, эти критерии качества не могут применяться во всех случаях При определённых клинических показа-ниях могут быть приемлемы изображения более низкого качества, но допускающие более низкую дозу облучения пациента
Визуальный обзор и общение с пациентом из комнаты управления Визуальный обзор и общение с пациентом из комнаты управления Высокочастотные генераторы 600-800 мA с напряжением от 50 до 120-150 кВ Должно обеспечиваться время экспозиции равное 3 мс Разные сигналы управления вращением анода и времененем экспозиции. Это осо-бенно важно при исследовании грудной клетки и её движении при дыхании
Должны использоваться слабо поглощаю- Должны использоваться слабо поглощаю- щие материалы и кассеты Отсеивающая решётка должна быть съём-ной В педиатрии решётка должна быть неподвижной или двигаться очень быстро из-за короткого времени экспозиции Для маленьких пациентов подходит УРИ с диаметром входного экрана 15 см . При большем диаметре качество изображения может ухудшиться
Должно быть предусмотрено исполь-зование дополнительной фильтра-ции Должно быть предусмотрено исполь-зование дополнительной фильтра-ции Передвижные рентгеновские систе-мы для педиатрии должны обеспе-чивать высокий радиационный выход Должны быть в наличии специаль-ные иммобилизационные устройства
European Guidelines on Quality Criteria for Diagnostic Radiographic Images in Paediatrics, July 1996. EUR 16261. Available at: http://www.cordis.lu/fp5-euratom/src/lib_docs.htm European Guidelines on Quality Criteria for Diagnostic Radiographic Images in Paediatrics, July 1996. EUR 16261. Available at: http://www.cordis.lu/fp5-euratom/src/lib_docs.htm ICRP Publication 34, Protection of the Patient in Diagnostic Radiology. Annals of the ICRP (2/3) 1982. NCRP 68. Radiation protection in pediatric radiology, 1981.
Cook JV, Shah K, Pablot S, Kyriou J, Pettet A, Fitzgerald M. Guidelines of best practice in the X-ray imaging of children. Edited by the Queen Mary’s Hospital of Children. London 1998. Cook JV, Shah K, Pablot S, Kyriou J, Pettet A, Fitzgerald M. Guidelines of best practice in the X-ray imaging of children. Edited by the Queen Mary’s Hospital of Children. London 1998. Guidelines on education and training in radiation protection for medical exposures. Radiation Protection 116. European Commission 2000. Available at: http://europa.eu.int/comm/environment/radprot
Guidance on diagnostic reference levels (DRLs) for medical exposures. Radiation Protection 109. European Commission 1999. Available at: http://europa.eu.int/comm/environment/radprot Guidance on diagnostic reference levels (DRLs) for medical exposures. Radiation Protection 109. European Commission 1999. Available at: http://europa.eu.int/comm/environment/radprot Rational use of diagnostic imaging in pediatrics. WHO, 1987.
Особое внимание должно быть обращено на техническую спецификацию рентгеновского оборудования и протоколы, используемые в детской радиологии Особое внимание должно быть обращено на техническую спецификацию рентгеновского оборудования и протоколы, используемые в детской радиологии Радиологи и рентгенолаборанты должны пройти специальный тренинг Должна быть принята во внимание высокая радиочувствительность детей
Достарыңызбен бөлісу: |