Лекции формирование теории мкк. Объект и предмет теории мкк. Основные понятия теории мкк



Дата07.02.2018
өлшемі445 b.
түріЛекции





    • ПЛАН ЛЕКЦИИ
    • Формирование теории МКК.
    • Объект и предмет теории МКК.
    • Основные понятия теории МКК.


МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ (кросскультурная, интеркультурная, транскультурная, контркультурная) – это общение языковых личностей, принадлежащих различным лингвокультурным сообществам.

  • МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ (кросскультурная, интеркультурная, транскультурная, контркультурная) – это общение языковых личностей, принадлежащих различным лингвокультурным сообществам.

  • МКК – это общение языковых личностей, принадлежащих разным культурам.



  • Межкультурная коммуникация – термин, появившийся в гуманитарной науке в последнее десятилетие ушедшего века вслед за ранее укоренившимися в научном и обыденном сознании понятиями «менталитет», «культурный плюрализм», «диалог культур».



Термин «межкультурная коммуникация» употребляется в трёх значениях, как:

  • Термин «межкультурная коммуникация» употребляется в трёх значениях, как:

  • научное направление в сфере гуманитарных наук, т.е. как поле академических изысканий;

  • университетский предмет (дидактический аспект);

  • непосредственный процесс общения между представителями разных культур.



1946 г. в США создан Институт службы за границей(Foreign Service Institute), который возглавил антрополог Эдвард Холл.

  • 1946 г. в США создан Институт службы за границей(Foreign Service Institute), который возглавил антрополог Эдвард Холл.

  • 1954 г. книга Э. Холла и Г. Трэгера «Культура как коммуникация», в ней впервые употреблен термин «МКК».

  • 1959 г. книга Э.Холла «Silent Language», в ней обосновывается связь между культурой и коммуникацией.

  • 1972 Л.Самовар и Р. Портер “Communication between Cultures” – итог формирования научного направления



Цели и задачи

  • Цели и задачи

  • Э. Холл: Главная цель теории МКК – изучение практических нужд представителей различных культур для их успешного общения друг с другом

  • Основными целями исследований в области МКК являются:

  • -систематическое изложение основных проблем и тем межкультурной коммуникации, овладение основными понятиями и терминологией;

  • -развитие культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах;

  • -формирование практических навыков и умений в общении с представителями других культур.



  • Два направления обучения МКК:

  • интернациональное (в учебных заведениях, где готовились кадры для работы за рубежом);

  • межэтническое (в школах, где обучались дети смешанного этнического состава).



Основные направления исследований

  • Основные направления исследований

  • Психологическое (природа поведенческих стереотипов)

  • Социологическое (анкетирование групп респондентов)

  • Лингвистическое (коммуникативный контекст, языковые особенности и механизмы кросс-культурной коммуникации)



Кросс-культурная прагматика

  • Кросс-культурная прагматика

  • Сопоставительный анализ принципов, характеризующих коммуникативную деятельность, и соответствующих культурных сценариев.

  • П.Браун и С.Левинсон « Принцип вежливости»

  • Debora Tannen “You Just Don’t Understand”

  • А.Вежбицкая «Семантические универсалии и описание языков» 2009



1966 г., Берлин, научный симпозиум «Интернациональная и МКК между развитыми и развивающимися странами».

  • 1966 г., Берлин, научный симпозиум «Интернациональная и МКК между развитыми и развивающимися странами».

  • 1970-е гг., преподаватели иностранных языков обращаются к страноведческим аспектам взаимодействия культур.

  • 1989 г., Мюнхенский университет, новая специализация «МКК».



Инициатором изучения стали преподаватели иностранных языков. Интерес лингвистов к проблемам МКК.

  • Инициатором изучения стали преподаватели иностранных языков. Интерес лингвистов к проблемам МКК.

  • Лингвистические дисциплины, рассматривающие проблемы взаимодействия языка и культуры:

  • лингвострановедение; 2) этнолингвистика;

  • 3) лингвокультурология; 4) социолингвистика; 5) психолингвистика; 6) теория перевода; 7) когнитивная лингвистика.



  • Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров «Язык и культура», «Лингвострановедческая теория слова».

  • Одна из важнейших задач преподавания иностранных языков - успешная аккультурация



Объектом теории МКК является процесс естественной коммуникации между представителями различных лингвокультур.

  • Объектом теории МКК является процесс естественной коммуникации между представителями различных лингвокультур.

  • Предметом теории МКК является типы взаимодействия между представителями различных культур и факторы, оказывающие влияние на результат коммуникативного взаимодействия.



Междисциплинарная область научного знания. Взаимодействует с антропологией, культурологией, социологией, лингвистикой, лингводидактикой.

  • Междисциплинарная область научного знания. Взаимодействует с антропологией, культурологией, социологией, лингвистикой, лингводидактикой.



Основная единица теории МКК – дискурсивное событие.

  • Основная единица теории МКК – дискурсивное событие.

  • Дискурсивное событие – это совокупность коммуникативно значимых речевых и неречевых действий участников общения, направленных на достижение общей коммуникативной цели. Например, дискурсивные события «просьба», «приглашение», «приветствие».



Основные понятия теории МКК:

  • Основные понятия теории МКК:

  • 1. Культура.

  • 2. Коммуникация.

  • 3. Культурная идентичность.

  • 4. Языковая личность.

  • 5. Языковая картина мира.

  • 6. Коммуникативная компетенция.



Культура – это совокупность результатов деятельности человеческого общества во всех сферах его жизни.

  • Культура – это совокупность результатов деятельности человеческого общества во всех сферах его жизни.

  • Фундаментальное понятие гуманитарных наук. Более 500 определений.

  • Культурная картина мира – совокупность знаний и представлений о ценностях, нормах, нравах, менталитете собственной культуры и культур других народов.



Коммуникация – обмен мыслями, сообщениями, информацией с помощью различного рода вербальных и невербальных сигналов.

  • Коммуникация – обмен мыслями, сообщениями, информацией с помощью различного рода вербальных и невербальных сигналов.

  • Схема коммуникации Р. Якобсона:

  • контекст сообщения

  • адресант --------------------- адресат

  • код



Сообщения должны интерпретироваться

  • Сообщения должны интерпретироваться

  • Коммуникативные события и их конкретные участники придают сообщениям уникальный субъективный характер

  • Коммуникативное поведение( его невербальный компонент) часто является неосознаваемым



КОММУНИКАТИВНАЯ СИТУАЦИЯ-

  • КОММУНИКАТИВНАЯ СИТУАЦИЯ-

  • Сложный комплекс внешних условий общения и внутренних состояний общающихся, представленных в речевом произведении, направляемом адресату.

  • Компоненты коммуникативной ситуации: адресант, адресат, тема, причина, цель, код, стиль, экспрессия, место, время, среда, нация.



Схема отношений между коммуникантами

  • Схема отношений между коммуникантами

          • вышестоящий
  • равный

  • свой чужой

  • нижестоящий



К.И. – принадлежность индивида к какой-л. культуре или культурной группе, формирующая ценностное отношение человека к себе, другим людям, обществу и миру в целом.

  • К.И. – принадлежность индивида к какой-л. культуре или культурной группе, формирующая ценностное отношение человека к себе, другим людям, обществу и миру в целом.

  • Культурная идентичность основывается на разделении представителей всех культур на «своих» и «чужих».



Я. Л. – совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание им речевых произведений (Ю.Н. Караулов, 1989).

  • Я. Л. – совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание им речевых произведений (Ю.Н. Караулов, 1989).

  • В теории МКК языковая личность – это национально-специфический тип коммуниканта, обладающий культурно обусловленной картиной мира и системой ценностей, способный к межкультурной трансформации.



реальный мир - объективная действительность, существующая независимо от человека;

  • реальный мир - объективная действительность, существующая независимо от человека;

  • культурная (понятийная) картина мира- отражение реального мира через призму понятий, сформированных в процессе познания мира человеком на основе как коллективного, так и индивидуального опыта ;

  • языковая картина мира - отражает реальность через культурную картину мира.



ЯКМ – часть концептуальной картины мира, совокупность сведений о мире, хранимых и передаваемых от поколения к поколению с помощью языка.

  • ЯКМ – часть концептуальной картины мира, совокупность сведений о мире, хранимых и передаваемых от поколения к поколению с помощью языка.

  • Триандис: «Мудрость межкультурного взаимодействия заключается в том, чтобы не спешить с умозаключениями, когда люди делают, на ваш взгляд, что-то странное. Подыгрывайте им, пока не поймете эту культуру»



К.К. – владение коммуникативными механизмами, приемами и стратегиями, необходимыми для обеспечения эффективного процесса общения. Помимо знания того, как использовать язык в процессе общения, понятие К.К. предполагает владение социальными и культурными знаниями, умениями и навыками межличностного взаимодействия.

  • К.К. – владение коммуникативными механизмами, приемами и стратегиями, необходимыми для обеспечения эффективного процесса общения. Помимо знания того, как использовать язык в процессе общения, понятие К.К. предполагает владение социальными и культурными знаниями, умениями и навыками межличностного взаимодействия.



  • Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.Л. Садохин

  • Основы межкультурной коммуникации. – М., 2003

  • Садохин А.П. Межкультурная коммуникация. – М., 2004

  • Коул М. Кросс-культурные исследования. - М., 1997

  •  Куликова Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. – Красноярск, 2004

  • Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М., 2000

  • Кросс-культурная психология. Исследования и применение /Д.Берри, А.Пуртинга, М.Сигалл. – Харьков, 2007





Достарыңызбен бөлісу:


©stom.tilimen.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет