Грамматическая семантика (highlights)



Дата12.07.2017
өлшемі485 b.


Грамматическая семантика

  • (highlights)


Highlights

  • Пространственные формы нахско-дагестанских языков

  • Сибирская эвиденциальность

  • (Не)отчуждаемость на границе с Азербайджаном

  • Каузативность и оформление Causee

  • Сериализация в тюркских

  • Самодийский дестинатив



Падежные парадигмы в нахско-дагестанских языках

  • Наивный взгляд:

  • «В табасаранском языке – 48 падежей»

  • В лакском – 40

  • В арчинском – 28

  • На самом деле:

  • Две подсистемы – «абстрактные» падежи и пространственная субпарадигма



Нахско-дагестанские языки: абстрактные падежи

  • Чаще всего:

  • номинатив (абсолютив), эргатив, датив, генитив

  • Дополнительно:

  • комитатив, инструменталь, аффектив, компаратив, субститутив, каузаль, экватив



Нахско-дагестанские языки: аффектив

  • Специализированный падеж для кодирования Экспериенцера

  • Отмечен только в андийских и цахурском языках

  • Имеет пространственное происхождение

  • Basqan ʕumar-i-ba uha-m-o ek’ʷa

  • Baskan Omar-obl-aff be.able-n-cvb cop

  • han b-uh-a:

  • village n-gather-pot.inf

  • ‘Баскан-Умару удалось занять деревню’

  • багвалинский (Кибрик и др. 2001)



Цахурский: атрибутив вместо генитива

  • Один и тот же показатель образует атрибутивную форму от глагола, существительного, наречия

  • При этом особой формы генитива нет



Нахско-дагестанские языки: пространственная субпарадигма

  • В каждой форме выражено два значение: Локализация и Ориентация

  • Локализация – определенная относительно ориентира область пространства

  • Ориентация – движение объекта относительно этой области пространства



Нахско-дагестанские языки: пространственная субпарадигма



Нахско-дагестанские языки: пространственная субпарадигма



Нахско-дагестанские языки: пространственная субпарадигма

  • Локализация: Sub; Ориентация: (Ess)



Нахско-дагестанские языки: пространственная субпарадигма

  • Локализации:

  • In > Super > Cont , Sub > Apud > Post …

  • Ориентации:

  • (Ess) El > Lat > All > Trans



Нахско-дагестанские языки: пространственная субпарадигма



Русский язык

  • Каким образом в русском языке передается различие между локализацией и ориентацией?

  • Для русского языка придумайте примеры предлогов, которые напоминают дагестанские пространственные формы



Падежные парадигмы в нахско-дагестанских языках

  • ИТАК:

  • Наивный взгляд – «сорок падежей»

  • НА САМОМ ДЕЛЕ:

  • Две подсистемы – синтаксические (абстрактные) падежи и пространственная субпарадигма

  • Изобилие форм (nominal galore) объясняется перемножением двух категорий



Эвиденциальность

  • Грамматическое выражение указания на источник, из которого говорящий получил сообщаемую им информацию. Наиболее типичные подвиды

    • Косвенная засвидетельствованность (заглазность, unwitnessed): говорящий не был сам свидетелем описываемой ситуции
    • Инферентив: говорящий делает вывод об имевшей место ситуации (например, по ее видимому результату)
    • Ренарратив (hearsay): говорящий указывает, что о том, что описываемая ситуация имела место, ему известно с чужих слов


Эвиденциальность

  • Широко распространена вообще в мире

  • В некоторых языках – особое использование обычной формы

  • (конверба, перфекта, причастия)

  • В некоторых языках – специализированный показатель



Эвиденциальность (de Haan – WALS)



Селькупский «аудитив»

  • Заглазность - ситуация, очевидцем которой говорящий не является или не являлся

  • pacyt-ty

  • рубит-Evid ‘оказывается, он рубит’

  • Наряду с заглазностью, форма аудитива (известна носителям в 70-е, но уже не используется)

  • pacyty-kunä

  • рубит-Aud ‘он, слышь, рубит’



Неотчуждаемость (сев. Азербайджан)

  • Различие между посессивной конструкцией в зависимости от типа обладания

  • – отчуждаемое vs. неотчуждаемое

  • Что может быть неотчуждаемым?

  • родственники, части тела…



Неотчуждаемость (сев. Азербайджан)

  • Морфологически различается в будухском, хиналугском, адыгейском языках

  • Морфосинтаксически ведет себя специальным образом во многих языках, в том числе в русском



Каузативы: определение

  • Каузативность: семантическое отношение, связывающее значение ‘P’ со значением ‘сделать так, что P’

    • белье сохнет ⇒
    • мама сушит белье
      • ‘мама делает так, что белье сохнет; в результате маминых действий белье сохнет’


Каузативы: способы выражения

  • Морфологический (суффиксальный):

  • murat öl-dü ‘Мурат умер’

  • Мурат умереть-Pst(3Sg)

  • alim murat-nı öl-tür-dü

  • Алим Мурат-Acc умирать-Caus-Pst(3Sg)

  • ‘Алим убил Мурата’

  • карачаево-балкарский (Лютикова et al. 2006)

  • NB: образование морф. каузативов нередко ограничено непереходными глаголами



Каузативы: способы выражения

  • Аналитический (‘do’-periphrasis):

  • malla.ji gada.ji-w q’urʔan

  • priest(erg) boy-apud Koran(nom)

  • ruχ.a-s q’.a-a

  • read.ipf-inf do.ipf-prs

  • ‘Мулла заставляет сына читать коран.’

  • агульский



Каузативы: ролевой состав

  • Добавление Агенса (каузирующего участника, или каузатора)

  • Каузируемый – Агенс или Пациенс?

    • Causee
  • Один из интересных типологических параметров:

    • маркирование Causee при каузативах переходных глаголов (каузатор приравнивается к Агенсу, исходный Пациенс приравнивается к Пациенсу, Causee?)


Каузативы: ролевой состав



Causee: чем маркировать?

  • Дативная стратегия

  • alim murat-xa kitap-nı zaz-dır-dı

  • Алим Мурат-Dat книга-Acc читать-Caus-Pst(3Sg)

  • ‘Алим заставляет Мурата читать книгу’ (Лютикова et al. 2006)

  • также другие тюркские, адыгейский

  • Локативная стратегия

  • агульский (см. выше) и большинство нахско-дагестанских языков



Causee: чем маркировать?

  • Особый случай: нивхский

  • Специальный падеж, отличный от падежа для P или S или A (но имеет некоторые другие функции)



Causee: колебания в маркировании

  • агульский: локативная форма или номинатив

  • baw.a gada.ji jak: ʕut’.a-s q’.u-ne

  • mother(Erg) boy(Erg) meat(Nom) eat.ipf-inf do.pf-pft

  • ‘The mother made/let her daughter eat meat. ’

  • baw.a gada.ji-w jak: ʕut’.a-s q’.u-ne

  • mother(Erg) boy-Apud meat(Nom) eat.ipf-inf do.pf-pft

  • ‘The mother forced her daughter to eat meat.’

  • Для каких Causee невозможно Apud-маркирование?



Causee: колебания в маркировании

  • тувинский, хакасский: корреляция с определенностью (Letuchiy 2006)

  • мин   оолға-ны/оолға-на суғ iз-iр-че-м

  • я.Nom boy-Acc/boy-Dat water drink-Caus-Prs-1Sg

  • ‘я пою мальчика водой’

  • Мин *оолға-ны/оолға-на суғ-ды iз-iр-че-м

  • я.Nom *boy-Acc/boy-Dat water-Acc drink-Caus-Prs-1Sg

  • ‘я мальчика водой пою’

  • Как объяснить дистрибуцию аккузативного маркирования?



Сериальные конструкции

  • Конструкции, образованные сочетанием двух или более глагольных форм, из которых лишь одна выражает собственно лексическое предикативное значение, а вторая выражает более грамматическое, абстрактное значение



Сериальные конструкции

  • тубаларский (Шлуинский 2009)

  • 1 – рефлексив-бенефактив 2 - конатив

  • вообще характерно для тюркских языков



Сериальные конструкции

  • На что похоже?

  • аналитическая конструкция в языках Европы

  • Чем отличается от аналитической конструкции?

  • Закрытый, но относительно широкий набор глаголов

  • Глаголы имеют самостоятельное вполне лексическое употребление (не просто ‘быть’ и ‘иметь’



Сериальные конструкции

  • ‘брать’ рефлексив-бенефактив

  • ‘давать’ бенефактив или континуатив

  • ‘приходить’ «указывающий на развитие действия от прошлого к настоящему»

  • ‘идти’ «указывающий на развитие действия от настоящего к будущему»

  • ‘отправлять’ однократность и внезапность действия



Сериальные конструкции

  • Некоторые семантические характеристики глаголов остались, но в целом исходное лексическое значение в той или иной степени утратилось

  • Формально конструкция часто плохо отличима от сложного предложения с деепричастным зависимым

  • поэтому крайне трудно исследовать



Дестинатив в Северной Сибири

  • «Предназначительная» форма – объект предназначается в качестве чего-то

  • Тунгусо-маньчжурские – падеж ‘в качестве X-а’

  • Северно-самодийские – особая притяжательная конструкция



Дестинатив в Северной Сибири

  • ŋǝmsu-δi-ńə tǝtuŋuruʔ

  • food-DEST-1SG.PL give:IMP:2PL

  • ‘дай нам поесть’, букв.:

  • ‘дай нам что-нибудь в качестве нашей еды’

  • xunsǝǝ ma-tǝ-mi mejkuδǝm

  • another house-DEST-1DU make:IMP:1SG.S

  • ‘построю-ка я нам двоим дом’





Достарыңызбен бөлісу:


©stom.tilimen.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет