Финляндской республики о режиме



бет1/3
Дата10.01.2017
өлшемі435.34 Kb.
#1547
түріСтатья
  1   2   3
ПРАВИТЕЛЬСТВО СОЮЗА СОВЕТСКИХ

СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК

ДОГОВОР

26.08.60

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА СОВЕТСКИХ

СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ

ФИНЛЯНДСКОЙ РЕСПУБЛИКИ О РЕЖИМЕ

СОВЕТСКО-ФИНЛЯНДСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОЙ

ГРАНИЦЫ И О ПОРЯДКЕ УРЕГУЛИРОВАНИЯ

ПОГРАНИЧНЫХ ИНЦИДЕНТОВ



<Изменения:

Протокол от 1 апреля 1969 г.; НГР:С6900048,

Протокол от 12 мая 1997 г.; НГР:Р9706002>

Правительство Союза Советских Социалистических Республик, с

одной стороны, и Правительство Финляндской Республики, с другой,

желая определить меры, необходимые для поддержания в должном

порядке режима советско-финляндской государственной границы, а

также желая предотвратить возникновение пограничных инцидентов, а

в случае их возникновения - обеспечить быстрое расследование и

урегулирование таковых, решили заключить с этой целью настоящий

Договор и назначили для этого своими Уполномоченными:

Правительство Союза Советских Социалистических Республик - А.В.

Захарова, Чрезвычайного и Полномочного Посла СССР в Финляндской

Республике;

Правительство Финляндской Республики -

Ральфа Тэрнгрена, Министра иностранных дел Финляндской

Республики,

которые по предъявлении своих полномочий, найденных в полном

порядке и надлежащей форме, согласились о нижеследующих

постановлениях.

Раздел I

Прохождение линии границы, пограничные знаки

и уход за границей

Статья 1

1. Линия государственной границы между Союзом Советских

Социалистических Республик и Финляндской Республикой,

установленная Мирным Договором между Российской Советской

Федеративной Социалистической Республикой и Финляндской

Республикой от 14 октября 1920 года, Мирным Договором между Союзом

Советских Социалистических Республик и Финляндской Республикой от

12 марта 1940 года, Договором между Союзом Советских

Социалистических Республик и Финляндской Республикой о передаче в

состав территории Советского Союза части государственной

территории Финляндии в районе гидроэлектростанции Янискоски и

регулирующей плотины Нискакоски от 3 февраля 1947 года, Мирным

Договором между Союзными и Соединенными Державами, с одной

стороны, и Финляндией, с другой, от 10 февраля 1947 года и

Соглашением между Правительством Союза Советских Социалистических

Республик и Правительством Финляндской Республики о границах

морских вод и континентального шельфа в Финском заливе от 20 мая

1965 года, проходит на местности таким образом, как она определена

в протоколах-описаниях границы, картах границы, протоколах

пограничных знаков и других документах демаркации, подписанных 28

апреля 1938 года, 18 ноября 1940 года, 26 октября 1945 года и 7

декабря 1947 года Смешанными пограничными комиссиями Союза ССР и

Финляндской Республики, а также 5 апреля 1967 года Совместной

советско-финляндской комиссией по обозначению морской границы

между СССР и Финляндией в Финском заливе к северо-востоку от

острова Гогланд (Суурсаари).

<В ред. Протокола от 1 апреля 1969 г.; НГР:С6900048>

2. Линия границы, определенная в вышеупомянутых документах,

разграничивает также по вертикальным направлениям воздушное

пространство и недра земли.

Эта линия границы обозначается в настоящем Договоре словами

"граница" или "линия границы".

Статья 2

1. По сухопутным участкам, а также по пересекаемым линией

границы стоячим и проточным водам граница проходит неподвижно по

прямой линии от одного пограничного знака к другому.

2. По участкам пограничных проточных вод, в том числе и по

озерам, граница проходит по прямой, ломаной или кривой линии также

от одного пограничного знака к другому, причем на пограничных

реках и ручьях граница идет по их середине или по середине

главного рукава.

3. Острова на пограничных реках территориально отнесены к той

или другой Стороне в зависимости от их положения относительно

линии границы.

Статья 3

1. На пограничных реках и ручьях прохождение линии границы

изменяется соответственно с перемещением их середины, вызываемым

естественными изменениями конфигурации берегов этих рек и ручьев.

2. Изменения, указанные в пункте 1 настоящей статьи, по мере

надобности, совместно констатируются надлежащими властями обеих

Сторон.

Документы, констатирующие изменения положения середины

пограничных рек и ручьев, к основным документам демаркации не

прилагаются, а хранятся надлежащими властями Договаривающихся

Сторон, обслуживающими данный участок границы.

3. Изменения русла пограничной реки или ручья вследствие

природных явлений, могущие повлечь за собой изменения

территориальной принадлежности земельных угодий, имеющих ценность

сооружений, построек и т. п., не изменяют первоначального

прохождения линии границы, если Договаривающиеся Стороны не

заключат о том специального соглашения.

4. В случае изменений, указанных в пункте 3 настоящей статьи, и

невозможности принятия мер по возвращению пограничной реки или

ручья в прежнее русло, линия границы, проходившая ранее по реке

или ручью, подлежит определению в пограничных документах созданной

для этой цели Смешанной Комиссией, которые прилагаются к основным

документам демаркации.

При проведении этих работ линия границы, проходившая ранее по

реке или ручью ломаной или кривой линией, может спрямляться.

Статья 4

1. Граница на местности обозначена пограничными деревянными

столбами, деревянными столбиками, копцами, каменными курганами,

створными и бетонными знаками, вехами и буями, а также

тригонометрическими и другими знаками, установленными на линии

границы и выполняющими функции пограничных знаков.

<В ред. Протокола от 1 апреля 1969 г.; НГР:С6900048>

2. Характеристика каждого пограничного знака и его положение по

отношению к линии границы определяется соответствующими

демаркационными документами.

3. Обозначение линии границы по другой системе, которая не была

принята при демаркации, или замена существующих пограничных знаков

пограничными знаками другого типа может иметь место лишь по

специальному соглашению обеих Договаривающихся Сторон.

Статья 5

Договаривающиеся Стороны обязуются содержать пограничные знаки,

установленные для обозначения линии границы между СССР и

Финляндией, а также пограничные просеки в таком порядке, чтобы

месторасположение, вид, форма, размеры и окраска знаков, ширина и

чистота просек соответствовали бы всем требованиям, вытекающим из

документов демаркации границы.

Статья 6

Уход за пограничными знаками распределяется между

Договаривающимися Сторонами следующим образом:

1. За пограничными знаками, установленными на территории СССР,

уход обеспечивает Советская Сторона, за пограничными знаками,

установленными на территории Финляндии, уход обеспечивает

Финляндская Сторона.

2. За пограничными знаками и центровыми столбиками,

установленными на самой линии сухопутной границы, уход берут на

себя:

а) за знаками с четной нумерацией - Советская Сторона;



б) за знаками с нечетной нумерацией - Финляндская Сторона.

3. Уход за пограничными знаками, установленными на самой линии

морской границы в Финском заливе, на участке, расположенном к югу

от вехи N 6, включая упомянутую веху, а также пограничными знаками

(буями) N 15, N 16 обеспечивает Советская Сторона, а на участке,

расположенном к северу от вехи N 6, а также створными знаками,

расположенными на островах Итякари, Каякари, Суурпетяяйнен, и

знаком на острове Койвулуото - Финляндская Сторона.



<В ред. Протокола от 1 апреля 1969 г.; НГР:С6900048>

Статья 7

1. Пограничная просека во всю ширину, как она установлена на

местности во время демаркаций советско-финляндской границы и

определена в соответствующих постановлениях Смешанных

Советско-Финляндских Демаркационных Комиссий, должна содержаться в

должном порядке и по мере надобности очищаться от кустарников и

прочих мешающих видимости зарослей. Не допускается возведение на

пограничной просеке каких-либо сооружений, за исключением

необходимых для обозначения границы. Запашка земли на просеке не

допускается, если надлежащие власти обеих Сторон не договорятся о

другом.


2. Каждая Сторона производит очистку пограничной просеки на

своей территории. Надлежащие власти обеих Договаривающихся Сторон

сообщают друг другу о предстоящем начале работ по очистке

пограничной просеки не позднее, чем за 10 дней до их начала.

Представители надлежащих властен Договаривающихся Сторон имеют

право присутствовать при этих работах.

Статья 8

1. Осмотр состояния и месторасположения пограничных знаков

надлежащие власти каждой Договаривающейся Стороны производят,

согласно статье 6, по своему усмотрению. Однако, кроме

односторонних осмотров, должны производиться ежегодные совместные

контрольные осмотры пограничных знаков представителями надлежащих

властей обеих Договаривающихся Сторон.

2. Совместный контрольный осмотр пограничных знаков на

сухопутной границе производится в июле месяце, на морской границе

- весной, не позднее 30 суток после вскрытия льда, а зимой в тот

же срок после образования льда. К моменту совместного контрольного

осмотра морской границы каждой Стороной самостоятельно должна быть

произведена установка вех.

О конкретных датах совместного контрольного осмотра пограничных

знаков надлежащие власти обеих Договаривающихся Сторон

уславливаются каждый раз особо.

3. В случае необходимости дополнительного совместного осмотра

пограничных знаков в том же году, надлежащие власти одной

Договаривающейся Стороны письменно извещают об этом надлежащие

власти другой Договаривающейся Стороны. Дополнительный совместный

осмотр пограничных знаков производится не позднее, чем через 10

дней с момента извещения надлежащих властей одной из

Договаривающихся Сторон.

4. При совместном осмотре пограничных знаков в случае

необходимости могут быть произведены контрольные измерения на

местности. Если при этом окажется, что данные измерений,

помещенные в документах демаркации, не будут совпадать с данными,

полученными путем совместных измерений на местности, и если будет

установлено, что положение пограничных знаков с момента демаркации

не изменилось, решающими считаются данные измерений на местности.

5. Исправления и дополнения документов демаркации производятся

по соглашению между Договаривающимися Сторонами и прилагаются к

этим документам.

6. Совместные контрольные осмотры пограничных знаков на

сухопутной границе включают в себя также и осмотр ширины и чистоты

пограничной просеки.

7. В результате контрольного осмотра представителями надлежащих

властей обеих Договаривающихся Сторон составляется акт в двух

подлинных экземплярах, каждый на русском и финском языках.

Статья 9

1. В случае утраты, разрушения или порчи пограничного знака,

надлежащие власти той Стороны, на территории которой этот

пограничный знак находится или за которой он закреплен, немедленно

принимают меры к его восстановлению или исправлению. О начале

работ по восстановлению или исправлению пограничных знаков

надлежащие власти одной Договаривающейся Стороны обязаны письменно

извещать надлежащие власти другой Договаривающейся Стороны не

позднее, чем за 10 дней до начала работ.

2. Работы по ремонту пограничных знаков, закрепленных за той

или иной Стороной, согласно статье 6, производятся каждой из

Договаривающихся Сторон самостоятельно. Представители надлежащих

властей другой Договаривающейся Стороны имеют право присутствовать

при этих работах.

Статья 10

1. Восстановление утраченных или разрушенных знаков

производится надлежащими властями одной Стороны в присутствии

представителей надлежащих властей другой Стороны. Вновь

изготовляемые при восстановлении пограничные знаки должны

соответствовать образцам, установленным документами демаркации.

2. При восстановлении пограничного знака или пограничного

столба следует обращать внимание, чтобы местоположение его не

изменялось. При отсутствии ясных признаков местоположения

утраченных пограничных знаков во время их восстановления надлежит

руководствоваться документами демаркации; содержащиеся в них

данные должны проверяться на месте контрольными инструментальными

измерениями.

3. На водных участках границы при восстановлении или возведении

пограничных знаков, поврежденных или уничтоженных половодьем или

ледоходом, прежнее местоположение их в случае необходимости

разрешается изменять и вновь устанавливать в местах, гарантирующих

сохранность пограничных столбов. Изменения местоположения

пограничных столбов на водном участке границы производятся с

согласия обеих Договаривающихся Сторон.

4. <Исключен: Протокол от 12 мая 1997 г.; НГР:Р9706002>

5. В случае необходимости надлежащие власти обеих

Договаривающихся Сторон могут по взаимному о том соглашению

устанавливать дополнительные пограничные знаки на линии границы,

не изменяя при этом самого прохождения линии границы.

Дополнительно установленные на государственной границе

пограничные знаки должны соответствовать образцам, установленным

документами демаркации. Установка дополнительных пограничных

знаков оформляется протоколом и схемой-кроки, которые прилагаются

к документам демаркации.

Об уходе за дополнительными пограничными знаками надлежащие

власти Договаривающихся Сторон уславливаются между собой.

<В ред. Протокола от 12 мая 1997 г.; НГР:Р9706002>

6. Надлежащие власти одной из Договаривающихся Сторон, если они

заметили утраченный, разрушенный или поврежденный пограничный знак

на территории другой Стороны или закрепленный за этой Стороной,

могут требовать от надлежащих властей другой Договаривающейся

Стороны восстановления или исправления пограничного знака. В этом

случае надлежащие власти той Стороны, на территории которой (или

за которой пограничный знак закреплен) обнаружена его утрата,

разрушение или повреждение, обязаны немедленно приступить к работе

по восстановлению или исправлению пограничного знака, но не

позднее, чем через 10 дней с момента получения письменного

извещения об этом от надлежащих властей другой Договаривающейся

Стороны.

7. Договаривающиеся Стороны примут меры к надлежащей охране

пограничных или фарватерных знаков и будут привлекать к

ответственности лиц, признанных виновными в перемещении,

повреждении или уничтожении указанных знаков. В этих случаях

поврежденные или уничтоженные жителями другой Стороны знаки будут

восстанавливаться за счет этой Стороны.

Раздел II

Порядок пользования пограничными водами

и пересекающими линию границы железными, шоссейными

и другими дорогами

Статья 11

1. На всех пересекаемых линией границы реках, а также озерах и

морских заливах, по которым проходит линия границы, пограничными

водами считается полоса шириной в 100 метров по обе стороны от

линии границы.

2. Участки рек, а также узкие озерные проливы, по которым

проходит линия границы, считаются целиком пограничными водами.

Статья 12

1. В узких озерных проливах и реках, по которым проходит линия

границы, плавучим средствам обеих Договаривающихся Сторон

предоставляется право беспрепятственного плавания по ним.

2. Плавание судов (лодок) на озерах и реках, пересекаемых

линией границы, разрешается только до линии границы.

3. Суда (лодки), плавающие в пограничных водах, могут

приставать к берегу другой Договаривающейся Стороны и

останавливаться на якорь на их середине только в том случае, если

они находятся в бедственном положении (шторм, авария и т.д.). В

этом случае надлежащие власти должны оказывать друг другу

необходимую помощь.

Статья 13

1. Плавучим средствам Договаривающихся Сторон разрешается

плавание в пограничных водах только в дневное время суток, а в

ночное время они должны находиться на причале у своего берега или

на якоре в своих водах. Ночным временем считается время от заката

до восхода солнца.

2. Все плавучие средства, плавающие в пограничных водах, должны

быть снабжены соответствующими флагами своих государств и

обозначены ясно видимыми номерами (белого или черного цвета) или

присвоенными им наименованиями.

3. Плавучие средства одной Договаривающейся Стороны, плавающие

в пограничных водах с соблюдением правил, изложенных в пунктах 1 и

2 настоящей статьи, не могут быть задержаны властями другой

Договаривающейся Стороны или принуждены становиться на якорь, к

причалу, а также подвергаться досмотру или проверке документов.

Статья 14

В случае обнаружения в пограничных водах или на берегах одной

из Договаривающихся Сторон каких-либо неопознанных предметов или

трупов животных, надлежащие власти этой Стороны принимают меры к

установлению их принадлежности.

Опознание обнаруженных в пограничных водах или на их берегах

трупов людей производится, в случае необходимости, совместно

представителями надлежащих властей обеих Сторон.

Статья 15

Договаривающиеся Стороны будут заботиться о том, чтобы

пограничные воды содержались в надлежащей чистоте и не

подвергались каким-либо искусственным загрязнениям и засорениям.

Они примут также меры против умышленных разрушений берегов

пограничных вод.

Статья 16



<Исключена: Протокол от 12 мая 1997 г.; НГР:Р9706002>

Статья 17

Надлежащие власти Договаривающихся Сторон будут по возможности

обмениваться сведениями об уровне и количестве воды и состоянии

льдов на пограничных водах, если такие сведения могут служить для

предотвращения опасности, создаваемой наводнением или ледоходом.

При необходимости эти власти также условятся о регулярной

сигнализации во время половодья и ледоходов.

Статья 18

Настоящий Договор не затрагивает сплавов лесных материалов в

пограничных водах, движения по железным и шоссейным дорогам, а

также по водным путям, пересекающим линию границы, каковые вопросы

регулируются специальными соглашениями между Договаривающимися

Сторонами.

Статья 19

Договаривающиеся Стороны будут принимать меры к тому, чтобы

участки железных, шоссейных и других дорог и водных путей в местах

пересечения ими границы и открытые для движения содержались в

исправном состоянии. Ремонт их производится каждой

Договаривающейся Стороной за ее счет до линии границы.

Исключения из этого правила могут быть предусмотрены в

соглашениях между соответствующими властями обеих Договаривающихся

Сторон.

Раздел III

Лесное хозяйство, рыболовство, охота

и горное дело

Статья 20

1. На участках, прилегающих к линии границы, каждая из

Договаривающихся Сторон будет вести лесное хозяйство таким

образом, чтобы не наносить ущерба лесному хозяйству другой

Стороны.

2. При возникновении лесного пожара вблизи границы та из

Договаривающихся Сторон, на территории которой возник пожар,

должна принять по возможности все зависящие от нее меры по

локализации и тушению пожара, а также недопущению распространения

его через границу.

3. В случае угрозы распространения лесного пожара через границу

та Договаривающаяся Сторона, с территории которой эта угроза

возникла, немедленно предупреждает об этом другую Договаривающуюся

Сторону для принятия соответствующих мер по локализации пожара на

границе.

4. Если в силу природных явлений или при рубке леса деревья

упадут за линию границы, то надлежащие власти Договаривающихся

Сторон примут меры к тому, чтобы эти деревья были вывезены на

территорию той Стороны, которой они принадлежат. О таких случаях

надлежащие власти той Стороны, которой принадлежат деревья, должны

сообщать надлежащим властям другой Стороны.

Статья 21

1. Жители каждой Договаривающейся Стороны могут заниматься

ловлей рыбы в пограничных водах до линии границы по правилам,

действующим на их территории, при условии запрещения:

а) применения взрывчатых, ядовитых, одуряющих веществ и других

средств, влекущих за собой истребление и калеченье рыбы;

б) ловли рыбы в пограничных водах в ночное время суток.

2. Охрана и разведение рыбы в пограничных водах, а также запрет

вылова отдельных пород рыбы на тех или иных участках, сроки

рыболовства и другие мероприятия, относящиеся к рыболовству, могут

разрешаться специальными соглашениями между соответствующими

властями Договаривающихся Сторон.

Статья 22

1. Каждая из Договаривающихся Сторон будет следить за тем,

чтобы существующие на ее территории правила охоты строго

соблюдались вблизи линии границы и чтобы во время охоты стрельба и

преследование зверя и птицы через границу не допускались.

2. <Исключен: Протокол от 12 мая 1997 г.; НГР:Р9706002>

Статья 23

1. Для горного дела и для работ по изысканию минеральных

ископаемых в непосредственной близости от границы действительны

правила той Стороны, на территории которой расположены места

разработок.

2. Для обеспечения сохранности линии границы по обе ее стороны

должны оставаться полосы шириною в 20 метров, в которых работы,

перечисленные в пункте 1 настоящей статьи, как правило,

запрещаются и допускаются только в исключительных случаях, по

соглашению между надлежащими властями Договаривающихся Сторон.

3. Если в отдельных случаях установление полос, указанных в

пункте 2 настоящей статьи, нецелесообразно, то надлежащие власти

Договаривающихся Сторон установят по соглашению между собой другие

предохранительные мероприятия, обеспечивающие сохранность линии

границы.

Раздел IV

Компетентные и надлежащие власти



<Название дано в ред. Протокола от 12 мая 1997г.; НГР:Р9706002>

Статья 24

1. Компетентными властями Договаривающихся Сторон для целей

настоящего Договора являются:

в Российской Федерации - Федеральная пограничная служба

Российской Федерации с подчиненными ей Пограничными войсками;

в Финляндской Республике - Пограничная охрана Финляндской




Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3




©stom.tilimen.org 2022
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет